1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:05,120 --> 00:00:08,130 When the victim was found, she had 3 shots in her skull. 4 00:00:08,170 --> 00:00:10,370 Mrs. Jung Hye Suk, are you not involved in the murder of the secretary? 5 00:00:10,420 --> 00:00:12,300 It seems nobody will believe me, no matter what I say. 6 00:00:12,320 --> 00:00:13,500 President's wife, she's really bad! 7 00:00:13,520 --> 00:00:15,030 She's the only one who got away with it. 8 00:00:15,060 --> 00:00:17,220 Is the bad person someone who kills 9 00:00:17,240 --> 00:00:19,230 or the one who gave money to get someone killed? 10 00:00:19,270 --> 00:00:22,130 In first trial, the instigator is found not guilty. Choi Soong Gi – life imprisonment. 11 00:00:22,170 --> 00:00:24,350 So, in the second trial, punishment can only be lighten 12 00:00:24,451 --> 00:00:26,951 if evidence can be found to prove that he's been ordered. 13 00:00:27,990 --> 00:00:30,970 Definitely! I want to kill you guys! 14 00:00:31,010 --> 00:00:32,590 I'll definitely not forgive you! 15 00:00:32,630 --> 00:00:35,290 Let go! Let go of me! 16 00:00:36,230 --> 00:00:39,520 Kill! I want to kill you guys! 17 00:00:40,121 --> 00:00:42,921 [Defendant's Dock] 18 00:00:43,270 --> 00:00:44,760 Lawyer Lee! 19 00:00:52,820 --> 00:00:56,030 Episode 4 20 00:00:56,530 --> 00:00:58,510 No, I'll say... 21 00:00:58,590 --> 00:01:01,910 You become this way because you're doing something that you don't usually do! 22 00:01:03,720 --> 00:01:07,500 Ah, ah... gently! Be gentle! 23 00:01:10,070 --> 00:01:13,240 Anyway, thank you for blocking it for me. 24 00:01:14,710 --> 00:01:16,090 Don't misunderstand. 25 00:01:16,130 --> 00:01:19,750 I saved Ahjumma just because of my strong nerve response. 26 00:01:21,620 --> 00:01:23,370 But, that person... 27 00:01:23,400 --> 00:01:25,580 is the victim's brother, Seo Jin Chul, right? 28 00:01:25,610 --> 00:01:27,830 I heard it's him. Why? 29 00:01:28,520 --> 00:01:31,270 His expression, it looks like he wants to kill me. 30 00:01:31,760 --> 00:01:33,440 I've told you not to meet with the victim's family. 31 00:01:33,470 --> 00:01:35,640 But you proudly say you wanted to go. 32 00:01:35,950 --> 00:01:38,410 If you are scared of all these, don't get into this profession. 33 00:01:38,700 --> 00:01:40,720 Have you seen this before? 34 00:01:41,150 --> 00:01:45,360 Are you considered a lawyer if you have not been hit by victim's family member? 35 00:01:46,260 --> 00:01:49,300 Criminal's enemy, criminal's friend... 36 00:01:49,330 --> 00:01:50,930 That's us. 37 00:01:51,090 --> 00:01:53,630 Ah, that's why I hate criminal cases! 38 00:01:53,680 --> 00:01:56,960 I miss those civil cases where there are money and benefits to gain! 39 00:02:13,910 --> 00:02:17,540 How long have you been following Seo In Young? 40 00:02:18,360 --> 00:02:20,050 Approximately 6 months. 41 00:02:20,100 --> 00:02:22,440 What exactly did Jung Hye Suk say when she gave you the order? 42 00:02:23,470 --> 00:02:27,000 - Yes. - How did Jung Hye Suk gave you the order? 43 00:02:27,450 --> 00:02:30,810 This is a very important part. Please describe in details. 44 00:02:31,630 --> 00:02:36,350 There's a new employee in the secretary department. 45 00:02:36,770 --> 00:02:39,340 Her name is Seo In Young. 46 00:02:39,790 --> 00:02:42,030 Company... home... 47 00:02:42,120 --> 00:02:45,190 Follow her no matter where she goes. 48 00:02:45,310 --> 00:02:47,760 You have a very good memory! 49 00:02:48,280 --> 00:02:52,060 Choi Soong Gi, you're the one who killed Seo In Young, right? 50 00:02:52,680 --> 00:02:53,870 Yes. 51 00:02:54,420 --> 00:02:56,950 What was your feeling when you fired the shot? 52 00:02:57,050 --> 00:02:58,420 Objection! 53 00:02:58,480 --> 00:02:59,990 I'll change the question then. 54 00:03:00,090 --> 00:03:01,960 Why have you fired 3 shots? 55 00:03:02,040 --> 00:03:04,300 As you say, if this was an accidental murder, 56 00:03:04,330 --> 00:03:06,540 1 shot would have been enough! 57 00:03:06,680 --> 00:03:08,100 She let me... 58 00:03:08,160 --> 00:03:10,850 Did Jung Hye Suk order you to fire 3 shots? 59 00:03:10,910 --> 00:03:12,790 No! 60 00:03:13,400 --> 00:03:16,360 She just ordered me to kill her. 61 00:03:16,440 --> 00:03:19,020 Please describe in details! 62 00:03:20,710 --> 00:03:23,180 I can't remember. 63 00:03:24,440 --> 00:03:27,790 I think she told me just to kill her, or... 64 00:03:27,890 --> 00:03:32,290 I think she said that I must kill her. 65 00:03:33,300 --> 00:03:34,870 That's strange. 66 00:03:35,120 --> 00:03:39,580 You remembered so well regarding the order for following her. 67 00:03:39,720 --> 00:03:42,100 But you forgot about the more important order of killing her! 68 00:03:42,150 --> 00:03:44,000 Jung Hye Suk let me kill her! 69 00:03:44,060 --> 00:03:46,750 Kill! Kill! Must be killed! 70 00:03:46,990 --> 00:03:49,180 Was that what Jung Hye Suk said? 71 00:03:49,340 --> 00:03:50,760 No. 72 00:03:51,410 --> 00:03:52,910 Witness, 73 00:03:53,130 --> 00:03:55,050 look over there. 74 00:03:57,250 --> 00:04:00,070 To you, Witness, the woman sitting over there 75 00:04:00,140 --> 00:04:04,770 ordered you to kill Seo In Young with 3 shots, right? 76 00:04:05,480 --> 00:04:11,400 I'm not sure if it was 3 shots... 77 00:04:11,750 --> 00:04:14,450 Witness, please think again. 78 00:04:14,970 --> 00:04:17,380 I don't know. 79 00:04:18,760 --> 00:04:20,190 Objection! 80 00:04:20,250 --> 00:04:22,990 Jung Hye Suk's counselor is mentally oppressing the witness. 81 00:04:23,020 --> 00:04:24,870 Witness, please answer. 82 00:04:24,930 --> 00:04:27,660 Were you really being ordered? 83 00:04:28,750 --> 00:04:30,730 Why are you not saying it! 84 00:04:30,780 --> 00:04:32,940 Is it because you were not being ordered to kill and you don't dare to say it! 85 00:04:32,980 --> 00:04:34,160 Objection! 86 00:04:34,200 --> 00:04:36,390 In this position, it is a heavy burden for the witness... 87 00:04:36,410 --> 00:04:38,310 The witness is already an adult! 88 00:04:38,350 --> 00:04:43,640 A person who can't bear a small burden, how can he do such a thing as murder! 89 00:04:44,110 --> 00:04:45,620 This is what I see as a hypocritical acting. 90 00:04:45,640 --> 00:04:48,020 You are talking nonsense! 91 00:04:48,060 --> 00:04:53,030 Can't you see that person is trembling all over? 92 00:04:53,050 --> 00:04:55,990 Counselors! Please behave yourselves! 93 00:04:56,040 --> 00:04:57,840 Why are you acting like a fool and not talking? 94 00:04:57,890 --> 00:04:59,880 Why can't you say what you told us the other day? 95 00:04:59,920 --> 00:05:00,980 Witness. 96 00:05:01,030 --> 00:05:03,630 Have you had a conversation with the counselor in the room? 97 00:05:03,670 --> 00:05:06,140 Asking you to say whatever he want to say, and that's all you can say, right? 98 00:05:06,190 --> 00:05:08,400 What are you guessing wildly now? 99 00:05:08,510 --> 00:05:10,590 That's the woman who is acting now, isn't that so? 100 00:05:10,650 --> 00:05:13,490 Looking innocent and sad... isn't that acting? 101 00:05:13,560 --> 00:05:16,030 That woman is an expert in acting, isn't that so! 102 00:05:16,210 --> 00:05:19,070 Counselors, do you guys want to get kicked out? 103 00:05:19,160 --> 00:05:21,840 - That's not it! He says it too... - Judge! It's the witness... 104 00:05:21,870 --> 00:05:24,040 You guys are really... 105 00:05:25,320 --> 00:05:27,090 I did it. 106 00:05:29,910 --> 00:05:32,490 It's me... 107 00:05:33,000 --> 00:05:35,630 I did it... 108 00:05:35,850 --> 00:05:38,250 No one gave me any order. 109 00:05:39,720 --> 00:05:42,330 I'm the one who put the gun on Seo In Young's head. 110 00:05:42,560 --> 00:05:45,540 Pa! Pa! Pa! 111 00:05:46,130 --> 00:05:47,990 Killed! 112 00:05:55,830 --> 00:05:57,270 Are you crazy? 113 00:05:57,310 --> 00:05:59,620 Are you being crazy now! 114 00:06:00,340 --> 00:06:01,810 "No one gave me any order". 115 00:06:01,830 --> 00:06:04,330 How can you say those words if you're not crazy! 116 00:06:07,370 --> 00:06:09,170 It's not too late now. 117 00:06:09,200 --> 00:06:10,800 Do we need to investigate? 118 00:06:11,960 --> 00:06:14,010 I did it. 119 00:06:15,030 --> 00:06:17,330 Just see me as the one who did it. 120 00:06:20,750 --> 00:06:22,240 You're the one who did it? 121 00:06:22,290 --> 00:06:23,600 Do you think it'll be over if you say so? 122 00:06:23,630 --> 00:06:26,650 One careless mistake, you'll be sentenced to death! 123 00:06:30,680 --> 00:06:33,350 Let go! Stop it! 124 00:06:37,350 --> 00:06:38,690 Replace me. 125 00:06:38,730 --> 00:06:41,740 If not, you're dead. 126 00:06:46,300 --> 00:06:48,960 Why do you have to act like this? 127 00:06:49,210 --> 00:06:51,820 Our Soong min is sick. 128 00:06:53,130 --> 00:06:57,630 He'll have a nosebleed and be sick suddenly. 129 00:06:58,340 --> 00:07:01,780 Soong min is the name of your child? 130 00:07:05,400 --> 00:07:06,810 Now, 131 00:07:07,040 --> 00:07:09,650 He's in Madam's hospital. 132 00:07:10,510 --> 00:07:12,800 Our Madam... 133 00:07:12,990 --> 00:07:15,210 is so scary. 134 00:07:19,390 --> 00:07:22,900 Lawyer Lee! Are we in a very disadvantage position now? 135 00:07:22,920 --> 00:07:24,130 Disadvantage. 136 00:07:24,180 --> 00:07:28,140 He already admitted the killing in front of the judge! 137 00:07:28,310 --> 00:07:31,090 But did you see that woman was smiling? 138 00:07:31,490 --> 00:07:33,230 Most of the women smile when they look at me. 139 00:07:33,260 --> 00:07:34,720 Which woman? 140 00:07:35,000 --> 00:07:36,700 I'm talking about Jung Hye Suk! 141 00:07:36,750 --> 00:07:39,890 When she looked at Choi Soong Gi and smiled, it gives me the creeps. 142 00:07:40,020 --> 00:07:43,390 You'll get used to it. Sometimes, some people do give you the creeps. 143 00:07:45,260 --> 00:07:48,000 I need to go somewhere. 144 00:07:52,430 --> 00:07:55,270 These documents, not even one is to be missed! 145 00:07:55,380 --> 00:07:57,990 - Yes. - Sun In, give me a cup of coffee. 146 00:08:00,550 --> 00:08:02,790 Who says that lawyer must sit down and wait? 147 00:08:02,820 --> 00:08:05,390 Lawyers have to provide service too and search for clients! 148 00:08:05,500 --> 00:08:08,220 It's not going to work just sitting around and waiting for clients. 149 00:08:08,250 --> 00:08:11,380 Let's get takeaways for lunch! I want noodles. 150 00:08:11,440 --> 00:08:12,350 I want pork chop rice. 151 00:08:12,410 --> 00:08:15,190 Then, I want cold noodles for two! 152 00:08:17,210 --> 00:08:18,960 Where is it? 153 00:08:19,270 --> 00:08:21,840 Not there? It might be inside the handbook. 154 00:08:24,120 --> 00:08:25,410 Look. 155 00:08:25,510 --> 00:08:27,020 What is this? 156 00:08:28,110 --> 00:08:30,560 His chest is wet from his sweat... 157 00:08:30,580 --> 00:08:33,520 She slips her hand across, caressing... 158 00:08:33,630 --> 00:08:39,290 She groans softly... 159 00:08:49,510 --> 00:08:51,990 What's wrong? Why look at me with that expression... 160 00:08:53,720 --> 00:08:54,980 Oh dear! 161 00:09:00,300 --> 00:09:02,480 You surprised me, Sun In. 162 00:09:04,140 --> 00:09:05,840 It's not what you think. 163 00:09:06,560 --> 00:09:08,880 That's okay! Don't have to be shy. 164 00:09:08,950 --> 00:09:11,910 At your age, of course it's alright to be so passionate. 165 00:09:12,000 --> 00:09:13,550 Oh yeah, I knew a senior... 166 00:09:13,590 --> 00:09:16,470 I'm not sure if he's the type that you like, but he is very strong. 167 00:09:16,510 --> 00:09:18,140 Everyone treat him like a big brother. 168 00:09:18,160 --> 00:09:20,110 He can even break the toilet bowl... One every week. 169 00:09:20,180 --> 00:09:21,540 Do you want me to introduce him to you? 170 00:09:21,620 --> 00:09:23,800 I've said it's not... that's not it. 171 00:09:23,850 --> 00:09:26,650 It came out all of a sudden when I was doing some searches. 172 00:09:26,730 --> 00:09:29,730 I used to think why you were always drooling looking at the screen. 173 00:09:29,750 --> 00:09:31,910 Now I know it's because of this. 174 00:09:32,100 --> 00:09:35,080 I've said that's not it. 175 00:09:39,380 --> 00:09:41,220 Lawyer Yun, 176 00:09:41,360 --> 00:09:44,590 it's inappropriate for other people to do, but it's romantic when we do it. 177 00:09:44,620 --> 00:09:47,680 It's pornographic from other people's point of view, but for me its "rest". 178 00:09:47,760 --> 00:09:49,750 Isn't that so? 179 00:09:49,850 --> 00:09:51,340 Chief, 180 00:09:51,650 --> 00:09:56,260 I accidentally saw you watching a very intensive "rest" last time, 181 00:09:56,361 --> 00:09:58,061 isn't that so? 182 00:09:58,540 --> 00:10:01,610 It's because I was very lonely that time. That was my first time. 183 00:10:02,430 --> 00:10:05,630 Your wife went to Canada. 184 00:10:05,700 --> 00:10:10,190 I don't know where you're going to use it after watching such an intensive one. 185 00:10:10,270 --> 00:10:13,460 But no matter what, the truth that you have watched will never change. 186 00:10:13,530 --> 00:10:15,820 Lawyer Yun, last time you were also... 187 00:10:16,140 --> 00:10:17,840 What? What is it? Why stopped? 188 00:10:17,890 --> 00:10:20,140 Continue! Continue! Continue! 189 00:10:20,200 --> 00:10:23,210 Why? This is so unfair! 190 00:10:23,270 --> 00:10:25,960 - Please continue! - What did I watch? 191 00:10:26,590 --> 00:10:28,550 What's unfair? 192 00:10:28,630 --> 00:10:30,210 What's wrong with your forehead? 193 00:10:30,270 --> 00:10:32,760 Don't tell me you got beaten by a client, just like last time. 194 00:10:32,810 --> 00:10:34,370 What do you think I am? 195 00:10:34,440 --> 00:10:37,060 I got injured sacrificing myself to save someone. 196 00:10:44,270 --> 00:10:46,050 If this leaves a scar, you'll see. 197 00:10:46,100 --> 00:10:48,520 I don't care if you're a victim or whatsoever. 198 00:10:52,840 --> 00:10:55,000 Is the trial over? 199 00:11:00,010 --> 00:11:02,640 - What's wrong with your face? - Don't. 200 00:11:05,150 --> 00:11:07,360 Look at my ankle. 201 00:11:13,660 --> 00:11:15,910 I advise you to throw it away. 202 00:11:15,990 --> 00:11:18,220 I bought it for you as it was meant to be an ankle cuff. 203 00:11:24,780 --> 00:11:27,710 I accepted it because an old friend gave it to me. 204 00:11:28,080 --> 00:11:31,340 The meaning is so different for the one who accepted and the one who gave it. 205 00:11:31,390 --> 00:11:33,120 That's funny. 206 00:11:43,030 --> 00:11:44,940 Lawyer Lee... 207 00:11:45,870 --> 00:11:48,970 If you continue like this, we can't even be friends. 208 00:12:04,820 --> 00:12:06,920 Why are you... 209 00:12:09,470 --> 00:12:11,850 Nice to meet you, Lawyer Han. 210 00:12:12,090 --> 00:12:13,580 Hello. 211 00:12:16,650 --> 00:12:19,780 Oh, you came here pretty fast. 212 00:12:29,730 --> 00:12:31,600 Excuse me, Nurse. 213 00:12:31,630 --> 00:12:34,900 What's the room number for Choi Soong min? 214 00:12:38,910 --> 00:12:41,710 You can't! You can't! 215 00:12:41,760 --> 00:12:44,660 How can you move him around like this! 216 00:12:44,720 --> 00:12:46,260 Didn't you say if we keep moving him around, 217 00:12:46,361 --> 00:12:49,061 there's a possibility his liver and intestine will bleed? 218 00:12:49,160 --> 00:12:51,860 Guardian, we'll send him to another hospital. 219 00:12:51,910 --> 00:12:53,500 It'll make things difficult for us if you keep acting this way. 220 00:12:53,540 --> 00:12:55,570 Is it because of Madam? 221 00:12:55,630 --> 00:12:58,800 I'll talk with Madam. 222 00:12:58,960 --> 00:13:01,510 Don't! Doctor, don't! 223 00:13:01,550 --> 00:13:03,510 Are you not going to stop? 224 00:13:03,620 --> 00:13:06,410 Then patient doesn't want to go. What right do you have to kick him out? 225 00:13:06,510 --> 00:13:08,880 You guys... are doing something wrong right now! 226 00:13:08,920 --> 00:13:10,560 I'm a lawyer! 227 00:13:10,610 --> 00:13:12,510 If you move him and something happens... 228 00:13:12,550 --> 00:13:15,540 I'll sue you guys and make you take off that medical gown! 229 00:13:15,620 --> 00:13:18,190 I don't know who you are. Can you please calm down? 230 00:13:18,250 --> 00:13:20,230 I can't calm down! 231 00:13:20,390 --> 00:13:23,710 If he is your child, will you do this? 232 00:13:40,080 --> 00:13:44,010 Choi Soong Gi changed his confession in the court, 233 00:13:44,030 --> 00:13:46,310 we can't think of any other ways. 234 00:13:46,370 --> 00:13:49,230 Can you persuade your husband? 235 00:13:49,820 --> 00:13:51,960 Because of money... 236 00:13:52,110 --> 00:13:54,680 and he was worried that she'll kill the child. 237 00:13:54,810 --> 00:13:57,990 That's why he committed the murder that Madam ordered him to do. 238 00:13:59,020 --> 00:14:01,650 I know he is very incompetent. 239 00:14:02,460 --> 00:14:05,810 But I never thought, 240 00:14:05,911 --> 00:14:08,611 he would kill someone to save his own child. 241 00:14:30,440 --> 00:14:31,320 Is it ready? 242 00:14:31,370 --> 00:14:34,050 Yes. The room that you usually go to. 243 00:14:38,910 --> 00:14:40,830 Usually, I don't like to eat alone. 244 00:14:40,840 --> 00:14:42,390 Thank you for coming. 245 00:14:42,450 --> 00:14:44,300 I'm the one who should be thankful. 246 00:14:44,370 --> 00:14:46,970 A restaurant that anyone can come as long as you pay. 247 00:14:47,010 --> 00:14:48,350 Why the different treatment? 248 00:14:48,380 --> 00:14:50,630 It put me off with this kind of membership regulated place. 249 00:14:50,690 --> 00:14:52,270 But it's delicious. 250 00:14:53,060 --> 00:14:54,500 I'm not a member. 251 00:14:54,560 --> 00:14:57,070 It's my great husband. He is the one with membership. 252 00:14:58,060 --> 00:15:00,360 This place seems to be the style that Lawyer Lee likes. 253 00:15:00,450 --> 00:15:03,220 He doesn't like noisy and public places. 254 00:15:05,210 --> 00:15:06,820 [Young Woo] 255 00:15:08,680 --> 00:15:10,870 This person is so free. 256 00:15:13,290 --> 00:15:15,080 Yes, Honey. 257 00:15:15,910 --> 00:15:18,200 We're having lunch together. 258 00:15:18,780 --> 00:15:20,580 That's right. 259 00:15:20,640 --> 00:15:24,130 I didn't go somewhere else. I'm at the place that you allowed me to go. 260 00:15:24,910 --> 00:15:27,440 But don't keep calling the child. 261 00:15:27,890 --> 00:15:30,920 That little child is already saying that Daddy is so annoying? 262 00:15:32,540 --> 00:15:35,080 It'll be worthless to raise him up, isn't that so? 263 00:15:37,660 --> 00:15:40,110 Okay. I'll hang up then. 264 00:15:41,110 --> 00:15:44,070 Hyungsoo still likes Hyung so much. 265 00:15:44,300 --> 00:15:45,940 It's pretending to like. 266 00:15:45,990 --> 00:15:48,940 Compared to our child, we are still people who should take care of ourselves first. 267 00:15:50,800 --> 00:15:53,930 Up until now, you still don't think our Tae Jo is sexy? 268 00:15:54,310 --> 00:15:57,170 This standard should have been good enough. 269 00:15:58,070 --> 00:16:00,450 What? That kind of disgusting expression... 270 00:16:04,590 --> 00:16:06,920 It seems I'm also a Ahjumma. 271 00:16:07,070 --> 00:16:09,190 Although my husband's figure is not bad, 272 00:16:09,230 --> 00:16:11,870 but when I see a bachelor, I'll still take a look. 273 00:16:13,770 --> 00:16:15,200 What do you think? 274 00:16:15,250 --> 00:16:17,400 My husband and Tae Jo... 275 00:16:17,460 --> 00:16:19,430 Which style do you like? 276 00:16:19,530 --> 00:16:22,900 I think Lee Young Woo's figure is very sexy. 277 00:16:26,060 --> 00:16:28,680 But the one that I'll steal a glance at is still Lawyer Lee. 278 00:16:28,740 --> 00:16:31,860 Objectively speaking, it's a perfect body proportion. 279 00:16:35,690 --> 00:16:38,200 Excuse me, I'll need to leave first. I have a client briefing. 280 00:16:38,280 --> 00:16:39,630 Okay. 281 00:16:39,720 --> 00:16:41,590 See you next time. 282 00:16:41,660 --> 00:16:43,260 Of course. 283 00:16:43,660 --> 00:16:45,950 Don't come out. I'll leave first. 284 00:17:13,160 --> 00:17:17,690 It's low blood pressure. And because of the provocation, she's becoming weaker. 285 00:17:17,910 --> 00:17:21,870 Because of the protest attack, the recovery has been interrupted. 286 00:17:22,120 --> 00:17:23,610 Maybe that's the reason. 287 00:17:24,900 --> 00:17:28,440 In regards to the distance relative, Choi Sun Gi, that she has been taking care of 288 00:17:28,670 --> 00:17:31,380 since young, is not letting her go, in order for himself to live. 289 00:17:31,460 --> 00:17:35,320 She's is especially grieving. But all these... 290 00:17:35,420 --> 00:17:37,620 is because of the prosecuting attorney 291 00:17:37,721 --> 00:17:39,921 who is driving a wedge between blood relationships in order to increase profits. 292 00:17:40,030 --> 00:17:42,300 Also, because of the mistakes made by Choi Soong Gi's counselor, 293 00:17:42,350 --> 00:17:44,900 we managed to persuade Choi Soong Gi. 294 00:17:56,910 --> 00:17:59,180 Lawyer Lee. 295 00:18:02,010 --> 00:18:03,930 Do we really have to do this? 296 00:18:03,970 --> 00:18:05,930 Didn't you say we're already on the winning side? 297 00:18:06,000 --> 00:18:08,270 If you don't behave yourself by still going to play golf or attending gatherings, 298 00:18:08,380 --> 00:18:10,760 the other party would grasp tightly at this point. 299 00:18:10,980 --> 00:18:14,160 Because a country can be changed if you want to change it. 300 00:18:16,760 --> 00:18:18,050 The President? 301 00:18:18,080 --> 00:18:19,400 He said he'll come later. 302 00:18:19,490 --> 00:18:22,070 Later? When later? 303 00:18:22,330 --> 00:18:24,360 Later after I die? 304 00:18:26,090 --> 00:18:29,880 Don't worry. I'm not complaining to you. 305 00:18:30,230 --> 00:18:31,990 He'll come to visit you. 306 00:18:32,150 --> 00:18:34,660 Okay, that's good then. 307 00:18:35,130 --> 00:18:36,930 Oh yeah, Lawyer Lee... 308 00:18:36,970 --> 00:18:41,560 Please help me call Shin and get her to bring me a few sets of silk clothes. 309 00:18:41,690 --> 00:18:45,950 Don't simply get some that don't go well with my skin color, just like before. 310 00:18:46,710 --> 00:18:48,320 I got it. 311 00:18:49,600 --> 00:18:51,180 Are you alright... 312 00:18:51,200 --> 00:18:53,150 with this kind of request? 313 00:18:53,380 --> 00:18:54,470 Yes. 314 00:18:54,650 --> 00:18:56,860 I heard that your brother beat you in court. 315 00:18:56,900 --> 00:18:59,520 It wasn’t me who got beaten, it was him. 316 00:18:59,920 --> 00:19:02,080 I heard there's nothing you can do now, but I see you are still quite confident. 317 00:19:02,120 --> 00:19:04,610 It's not interesting if everything runs smoothly from the beginning. 318 00:19:04,820 --> 00:19:06,320 Did you hear anything? 319 00:19:07,070 --> 00:19:09,630 Are you enticing me now to steal information? 320 00:19:09,700 --> 00:19:11,250 Hyungsoo, aren't you close with Jung Hye Suk? 321 00:19:11,290 --> 00:19:13,350 You two are in the same class. 322 00:19:14,410 --> 00:19:16,410 What exactly do you want to know? 323 00:19:16,600 --> 00:19:18,130 People around that woman, social relationship, 324 00:19:18,160 --> 00:19:20,620 relationship with men, etc... everything. 325 00:19:21,660 --> 00:19:25,710 We meet occasionally and feel she's pretty dignified. 326 00:19:26,100 --> 00:19:28,550 But she's not that type of person that can easily get close to. 327 00:19:28,620 --> 00:19:29,740 Oh, 328 00:19:29,950 --> 00:19:32,140 I heard she treat her people pretty well. 329 00:19:32,380 --> 00:19:37,030 She personally introduced a partner to a previous secretary. 330 00:19:37,150 --> 00:19:38,840 That's all. 331 00:19:39,050 --> 00:19:40,510 She is acting her whole life. 332 00:19:40,560 --> 00:19:42,450 But why didn't she get any awards? 333 00:19:42,810 --> 00:19:45,420 You just have those devious thoughts. 334 00:19:49,170 --> 00:19:55,080 Lawyer Han seems to be that kind of person where you won't forget after meeting once. 335 00:19:55,540 --> 00:19:57,490 Isn't there this type of people? 336 00:19:57,830 --> 00:20:01,170 After leaving, you'll want to meet them again. 337 00:20:01,850 --> 00:20:04,430 Lawyer Han definitely is a little... 338 00:20:05,880 --> 00:20:08,990 It used to be my dream to become a woman like that. 339 00:20:09,770 --> 00:20:11,800 Too late... now... 340 00:20:18,400 --> 00:20:21,060 Please say something... 341 00:20:46,380 --> 00:20:48,700 Oh dear, she really looks very weak! 342 00:20:48,750 --> 00:20:51,640 How sad she must be feeling! It's even better to be dead. 343 00:21:14,350 --> 00:21:15,870 Lawyer Kang. 344 00:21:17,240 --> 00:21:20,060 What are you thinking so seriously about? 345 00:21:20,830 --> 00:21:22,770 The two of you are leaving together? 346 00:21:22,920 --> 00:21:25,600 Remember to lock the door when you leave. 347 00:21:25,730 --> 00:21:26,840 Yes. 348 00:21:28,030 --> 00:21:30,260 Oh yeah, Representative. 349 00:21:31,020 --> 00:21:33,690 Thank you for giving me the pen. 350 00:22:04,320 --> 00:22:06,410 There must be some ways! 351 00:22:06,460 --> 00:22:08,790 Can I find it? 352 00:22:12,990 --> 00:22:15,550 Yes? This is Lee Kim. 353 00:22:16,160 --> 00:22:17,560 Lawyer Han? 354 00:22:25,230 --> 00:22:27,380 Lawyer Kang, why are you in Lawyer Han's room? 355 00:22:27,440 --> 00:22:30,120 Lawyer Han wants me to take this over to her. 356 00:22:30,250 --> 00:22:32,410 - Where did you go? - You don't have to know. 357 00:22:32,470 --> 00:22:36,090 Jung Hye Suk... She was hospitalized. 358 00:22:37,040 --> 00:22:39,650 She's not hospitalized, it's just an act. 359 00:22:40,250 --> 00:22:42,770 Is the bad person someone who kills 360 00:22:42,800 --> 00:22:46,020 or the one who gave money to get someone killed? 361 00:22:46,640 --> 00:22:48,910 Is father or mother better? 362 00:22:49,010 --> 00:22:51,620 Ah, I'm asking you in a very serious manner. 363 00:22:51,700 --> 00:22:53,890 Then, ask some serious question. 364 00:22:54,000 --> 00:22:56,690 No, but there're the same as in both of them had done bad things. 365 00:22:56,740 --> 00:22:59,190 But one pay a price, while the other one is able to get away with it. 366 00:22:59,240 --> 00:23:01,400 Don't you feel it's unfair? 367 00:23:07,780 --> 00:23:11,220 Lawyer Han seems to be drinking at the pub nearby. 368 00:23:11,260 --> 00:23:12,870 Do you want to go? 369 00:23:12,930 --> 00:23:14,470 No need. 370 00:23:14,540 --> 00:23:16,990 It's already like this, still drinking? 371 00:24:17,580 --> 00:24:20,000 Do you want to drink? 372 00:24:20,440 --> 00:24:21,950 Okay! 373 00:24:33,110 --> 00:24:35,840 My heart feels so much better! 374 00:24:35,900 --> 00:24:38,370 Give me another one! 375 00:24:50,471 --> 00:24:51,971 [Lawyer Han Jung Won] 376 00:24:57,560 --> 00:25:00,230 It seems like an urgent call, why aren't you picking up? 377 00:25:00,290 --> 00:25:02,220 No. It's not an urgent call. 378 00:25:02,280 --> 00:25:04,210 Lawyer Lee... 379 00:25:05,860 --> 00:25:08,110 You need to learn one thing from me. 380 00:25:08,220 --> 00:25:10,410 At this point of time, receive the call openly. 381 00:25:10,510 --> 00:25:12,540 Don't say things like "nothing". 382 00:25:12,650 --> 00:25:16,690 Else, it'll just look like I'm being with other woman. 383 00:25:16,850 --> 00:25:19,320 Why are you so bad? 384 00:25:19,600 --> 00:25:22,200 It seems like a summed up from many of your experiences. 385 00:25:22,260 --> 00:25:23,440 What are you talking about? 386 00:25:23,510 --> 00:25:26,280 I'm very pure and innocent. 387 00:25:26,800 --> 00:25:30,360 I heard you are the one who get my wife to the hospital. 388 00:25:30,620 --> 00:25:32,710 - I'm sorry. - You did well! 389 00:25:32,800 --> 00:25:36,020 Else, she would have been going to play golf and shopping. 390 00:25:36,120 --> 00:25:38,630 Wandering around without caring about anything. 391 00:25:38,990 --> 00:25:41,800 That's right. You seem to be worried too. 392 00:25:42,190 --> 00:25:45,890 You were saying that she's annoying because of the trouble that she caused. 393 00:25:47,030 --> 00:25:50,590 The husband and wife relationship is a very scary thing. 394 00:25:51,590 --> 00:25:53,970 I'm planning to visit her in the hospital tomorrow. 395 00:25:54,040 --> 00:25:56,090 What do you think? 396 00:25:56,300 --> 00:25:57,880 I advise you not to go, 397 00:25:57,940 --> 00:25:59,790 in order to achieve the result that we want. 398 00:25:59,830 --> 00:26:01,640 Is that so? 399 00:26:02,630 --> 00:26:04,800 I'll listen to you then. 400 00:26:05,260 --> 00:26:08,380 So, please advise her. 401 00:26:08,670 --> 00:26:10,020 I got it. 402 00:26:19,070 --> 00:26:21,370 Be careful on your way. 403 00:26:21,430 --> 00:26:23,490 Umm, okay. 404 00:26:33,310 --> 00:26:36,380 His woman is very annoying, right? 405 00:26:37,070 --> 00:26:40,900 Isn't it because of him that Hae Yoon is what it is today? 406 00:26:41,890 --> 00:26:44,360 I'm happy to bear with it. 407 00:26:45,180 --> 00:26:49,000 Lawyer Lee, how do you see impoliteness? 408 00:26:50,820 --> 00:26:53,480 I understand him well. 409 00:26:53,980 --> 00:26:56,420 He understands me well too. 410 00:26:57,930 --> 00:27:01,640 Under favorable condition, we'll never bite each other. 411 00:27:03,030 --> 00:27:06,240 That's the impoliteness I'm talking about. 412 00:27:07,120 --> 00:27:10,530 You once said that unrighteousness will always be unrighteousness. 413 00:27:12,570 --> 00:27:16,610 Don't stay too close nor too far. 414 00:27:17,860 --> 00:27:22,010 No matter who it is, human will leave one another for their own interests. 415 00:27:24,250 --> 00:27:26,910 I remembered clearly. 416 00:27:28,120 --> 00:27:30,530 Stay for a while before you leave. 417 00:27:30,670 --> 00:27:31,570 Yes. 418 00:27:31,620 --> 00:27:35,440 Don't be too late. We'll talk at home. 419 00:27:54,450 --> 00:27:56,840 But... 420 00:27:57,020 --> 00:28:00,280 Can't we talk while we drink? 421 00:28:00,460 --> 00:28:04,000 I'll go down straight away drinking this. 422 00:28:04,610 --> 00:28:07,330 I've nothing to say to Lawyer Kang. 423 00:28:07,570 --> 00:28:10,330 Then... why do you want me to drink with you? 424 00:28:10,890 --> 00:28:16,500 Isn't it like that... where colleague drink together, talk about problems, 425 00:28:16,580 --> 00:28:20,240 and show each other their weak side? Isn't it like that? 426 00:28:20,760 --> 00:28:24,790 People who can't settle their own stress and still share with others... 427 00:28:25,720 --> 00:28:28,250 is the type that annoys me the most. 428 00:28:35,060 --> 00:28:37,630 I saw you kept calling just now. 429 00:28:37,680 --> 00:28:39,870 Your lover? 430 00:28:40,810 --> 00:28:43,100 Why is Lawyer Kang asking this? 431 00:28:43,320 --> 00:28:46,320 Isn't it interesting to talk about love story too? 432 00:28:46,570 --> 00:28:48,510 I'm a senior in life. 433 00:28:48,600 --> 00:28:51,470 I may be able to help you. 434 00:28:52,240 --> 00:28:54,160 Senior? 435 00:28:55,160 --> 00:28:58,050 Do you think the life that you've been through is everything? 436 00:28:58,720 --> 00:29:02,060 If you want to distinguish seniority based on age, go and have a walk in the market. 437 00:29:02,580 --> 00:29:04,980 Don't act like you know everything in front of me. 438 00:29:19,830 --> 00:29:22,190 I drank... 439 00:29:22,430 --> 00:29:24,940 3 shots. 440 00:29:26,510 --> 00:29:29,570 I can't take it... 441 00:29:43,780 --> 00:29:46,980 If you continue like this, we can't even be friends. 442 00:30:05,230 --> 00:30:07,410 You're here? 443 00:30:14,300 --> 00:30:17,370 You're Lawyer Han's lover, right? 444 00:30:20,920 --> 00:30:22,460 Oh! 445 00:30:22,570 --> 00:30:25,270 Hospital! Jung Hye Suk! 446 00:30:33,950 --> 00:30:38,530 Is she really sick to be sent to the hospital? 447 00:30:39,960 --> 00:30:43,500 She's not even sick, why do you have to push her on the wheel? 448 00:31:07,340 --> 00:31:10,130 All day long, I thought I was going to die. 449 00:31:10,690 --> 00:31:13,590 Because I wanted to see you. 450 00:31:16,050 --> 00:31:20,230 Oh yeah, you hate the smell of alcohol. I forgot. 451 00:31:26,850 --> 00:31:28,770 It doesn't matter... 452 00:31:28,830 --> 00:31:31,010 If it's your smell. 453 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 What's wrong? 454 00:31:48,730 --> 00:31:50,840 What happened today? 455 00:31:53,300 --> 00:31:55,800 Nothing's wrong. 456 00:31:56,520 --> 00:31:58,710 As long as you're by my side. 457 00:32:03,330 --> 00:32:05,210 I'll send you home. 458 00:32:06,120 --> 00:32:07,630 Okay. 459 00:32:45,800 --> 00:32:47,190 Has Lawyer Han left already? 460 00:32:47,220 --> 00:32:48,070 Yes. 461 00:33:42,300 --> 00:33:50,470 I can do it. I can do it. 462 00:33:50,720 --> 00:33:53,110 That's me. 463 00:33:54,230 --> 00:33:59,790 I can do it. 464 00:34:02,710 --> 00:34:09,390 Are you the one? It's me. 465 00:34:12,680 --> 00:34:16,690 Ah! Oh dear, why must my shoe be broken here? 466 00:34:16,750 --> 00:34:18,290 Ouch! 467 00:34:19,700 --> 00:34:22,760 Oh! It's the crafty Lawyer Lee. 468 00:34:23,170 --> 00:34:24,160 Crafty Lawyer Lee? 469 00:34:24,200 --> 00:34:27,480 Ah, you're always so crafty, aren't you? 470 00:34:31,380 --> 00:34:33,850 That woman... 471 00:34:34,860 --> 00:34:37,630 I want to catch her. 472 00:34:39,660 --> 00:34:41,550 She has some influence... 473 00:34:41,590 --> 00:34:45,250 So that woman kicks out a child out of the hospital without any reason. 474 00:34:45,300 --> 00:34:47,710 I must catch hold of her. 475 00:34:48,240 --> 00:34:51,970 That woman who kills off someone without batting an eyelid. 476 00:34:52,090 --> 00:34:54,500 I won't ever forgive her. 477 00:34:54,770 --> 00:34:56,690 So what if you won't forgive her? 478 00:34:56,740 --> 00:34:59,080 There's no evidence at all that Jung Hye Suk was the instigator. 479 00:34:59,120 --> 00:35:01,130 No matter how... 480 00:35:01,610 --> 00:35:04,080 Do you have any idea what it's like for a child to be sick? 481 00:35:05,370 --> 00:35:07,630 More than my own body... 482 00:35:07,820 --> 00:35:11,470 It's a hundred or a thousand times... 483 00:35:11,870 --> 00:35:15,820 more painful than scrapping my heart with a stone. 484 00:35:16,170 --> 00:35:19,100 That woman who jokes around with a child's life... 485 00:35:20,050 --> 00:35:21,770 That woman! 486 00:35:22,040 --> 00:35:24,200 I'm going to catch her now. 487 00:35:34,230 --> 00:35:38,470 Oh, after she's drunk, she sings so loud then she sprains her ankle... 488 00:35:38,730 --> 00:35:40,950 You're so busy with so many different things. 489 00:35:41,030 --> 00:35:43,200 I can manage. 490 00:35:43,310 --> 00:35:45,720 See, I'm off. 491 00:35:46,760 --> 00:35:48,780 See, I'll walk. 492 00:35:59,910 --> 00:36:01,840 What are you doing? 493 00:36:01,950 --> 00:36:04,300 - Let me go. - Just stop fidgeting. 494 00:36:04,340 --> 00:36:07,230 - Let me go. - I know, I know. 495 00:36:08,420 --> 00:36:10,360 Lightly, lightly... 496 00:36:20,590 --> 00:36:23,690 I need to go to the toilet. Wait for me here. 497 00:37:10,090 --> 00:37:11,730 Really? 498 00:37:12,130 --> 00:37:15,390 You're here because you saw my name card? 499 00:37:16,810 --> 00:37:18,300 My wife told me, 500 00:37:18,350 --> 00:37:22,820 neither on Choi Soong Gi nor Jung Hye Suk's faces were there any sign of guilt. 501 00:37:23,530 --> 00:37:26,170 This is the first time I've seen a lawyer who apologized sincerely. 502 00:37:26,580 --> 00:37:29,130 That is what should be done. 503 00:37:29,830 --> 00:37:32,820 What are you doing? Hurry and apologize. 504 00:37:33,420 --> 00:37:37,970 Ah! The other time in court I got hit by your golf ball. 505 00:37:38,210 --> 00:37:39,960 Let's call it even. 506 00:37:40,310 --> 00:37:41,490 Let's do that. 507 00:37:41,520 --> 00:37:44,020 About that... I'm truly sorry. 508 00:37:46,690 --> 00:37:48,550 What are these? 509 00:37:49,240 --> 00:37:53,350 One day I got home to find these delivered to me. 510 00:37:54,150 --> 00:37:57,750 Only my sister's face was cut out. 511 00:37:58,360 --> 00:38:00,970 You could have raised this to the prosecutors as evidence. 512 00:38:02,090 --> 00:38:04,030 You think I didn't? 513 00:38:04,120 --> 00:38:08,310 At the first trial, the case against Jung Hye Suk was dismissed, 514 00:38:08,370 --> 00:38:10,330 so these were rejected and not used. 515 00:38:10,510 --> 00:38:12,880 So long as the Jin Sung Group is behind that woman, 516 00:38:13,240 --> 00:38:15,550 I can't trust the judge nor the prosecutors. 517 00:38:16,240 --> 00:38:19,530 Maybe it was rejected according to what the judge proposed. 518 00:38:19,970 --> 00:38:23,680 That prosecutor... internally he's known as an upright man too. 519 00:38:24,170 --> 00:38:27,940 I... won't trust anyone now. 520 00:38:28,820 --> 00:38:33,180 That woman makes use of all kinds of tricks whether formally or privately. 521 00:38:34,000 --> 00:38:36,270 Just one thing... 522 00:38:37,610 --> 00:38:42,640 that is, the true relationship between Seo In Young and President Lee Jun Ik... 523 00:38:44,460 --> 00:38:47,400 You're asking if they have a sexual relationship, right? 524 00:38:48,090 --> 00:38:49,340 Yes. 525 00:38:51,030 --> 00:38:54,180 My In Young, when all those rumors broke out, 526 00:38:54,480 --> 00:38:58,320 she continued going to work so I got angry and confronted her. 527 00:38:58,670 --> 00:39:02,000 I questioned if she really had that kind of relationship with the President. 528 00:39:02,670 --> 00:39:04,340 What did she say? 529 00:39:04,880 --> 00:39:08,660 She cried and accused me of not believing in her. 530 00:39:10,040 --> 00:39:12,330 She said, "if I'm not at the office now" 531 00:39:12,440 --> 00:39:14,710 "isn't that admitting to those rumors"? 532 00:39:15,420 --> 00:39:17,490 She'd rather put up with the threats, 533 00:39:17,580 --> 00:39:22,940 than to be misunderstood for doing dirty things. 534 00:39:23,680 --> 00:39:26,930 What was she threatened with Ms Seo In Young? 535 00:39:27,540 --> 00:39:29,740 If she continued going to the office, 536 00:39:30,010 --> 00:39:32,470 gangsters will be instructed to rape her. 537 00:39:34,050 --> 00:39:36,390 Those unspeakable threats kept coming non-stop. 538 00:39:36,480 --> 00:39:38,390 Oh, how could they do that? 539 00:39:38,480 --> 00:39:40,670 Didn't you make a police report? 540 00:39:41,660 --> 00:39:43,620 To the police of this country? 541 00:39:44,540 --> 00:39:46,820 As long as they're rich, they're released automatically. 542 00:39:47,000 --> 00:39:49,010 No matter how much we reported about Jung Hye Suk's tagging, 543 00:39:49,080 --> 00:39:51,230 we don't see any sign of the police helping us. 544 00:39:52,000 --> 00:39:55,360 On the contrary, they appear when Jung Hye Suk shows up. 545 00:39:57,150 --> 00:39:59,180 Oh, really! Which police station was it? 546 00:39:59,200 --> 00:40:01,180 What were their ranks? 547 00:40:01,230 --> 00:40:03,920 Hey, calm down. 548 00:40:08,140 --> 00:40:11,530 Can you give your testimony in court? 549 00:40:12,840 --> 00:40:14,780 We hate this place, 550 00:40:15,750 --> 00:40:17,470 so we're migrating. 551 00:40:18,610 --> 00:40:24,600 It's my last chance to resolve my dead sister's grievances, 552 00:40:25,860 --> 00:40:27,160 so I'll do it. 553 00:40:37,170 --> 00:40:39,470 You've made a tough decision, we're grateful. 554 00:40:40,420 --> 00:40:42,250 In order to resolve the dead person's grievances, 555 00:40:42,280 --> 00:40:44,180 I will give my best effort. 556 00:40:53,600 --> 00:40:59,180 See, looking up the victim's family turned out to be meaningful. 557 00:40:59,300 --> 00:41:02,000 If I didn't go, how will we find such a precious testimony? 558 00:41:02,520 --> 00:41:05,480 Even if Lawyer Kang didn't go, he will come to us if necessary. 559 00:41:06,110 --> 00:41:08,500 You just wouldn't admit it, will you? 560 00:41:10,840 --> 00:41:14,960 But why are chaebol* groups so powerful? 561 00:41:10,861 --> 00:41:14,861 {\a6}*business conglomerate 562 00:41:15,790 --> 00:41:19,260 Jin Sung Group is the third largest in the country, so of course they're powerful. 563 00:41:20,050 --> 00:41:23,380 Whether politician or judge or prosecutor, 564 00:41:23,420 --> 00:41:25,770 no one can do anything to them. 565 00:41:25,860 --> 00:41:28,870 Then people like us must look like a joke too. 566 00:41:31,210 --> 00:41:33,930 Abusing their power on just anyone, 567 00:41:33,970 --> 00:41:35,830 aren't they afraid? 568 00:41:35,870 --> 00:41:38,110 What's there to be afraid of? 569 00:41:38,230 --> 00:41:40,850 If you stopped and asked anyone on the street, 570 00:41:40,990 --> 00:41:42,930 "would you like power or not?", 571 00:41:42,990 --> 00:41:46,690 even those who don't talk will say the same thing. 572 00:41:48,170 --> 00:41:52,060 So it's real easy to escape scot-free if she has the Jin Sung Group as backing? 573 00:41:52,100 --> 00:41:55,270 If you're scared, you should give up now. 574 00:41:55,330 --> 00:41:57,190 I hate those who are discouraged to be around me. 575 00:41:57,220 --> 00:41:59,240 Who said I was scared? 576 00:41:59,290 --> 00:42:02,330 No matter how, I will catch that Jung Hye Suk woman. 577 00:42:02,380 --> 00:42:05,370 So Lawyer Lee, don't think about running away. 578 00:42:09,740 --> 00:42:12,560 Oh, stop! Stop, stop! 579 00:42:16,760 --> 00:42:21,080 Oh dear, goodbye and thanks for the ride. 580 00:42:22,840 --> 00:42:25,190 Ah, it's mom! Mom! 581 00:42:25,220 --> 00:42:27,500 Oh dear, oh dear, how have you been? 582 00:42:27,550 --> 00:42:29,330 Were you obedient? 583 00:42:40,610 --> 00:42:44,070 Oh dear, like mother like son. 584 00:42:45,390 --> 00:42:48,510 Mom, I'm having a fever. I'd like some biscuits. 585 00:42:48,560 --> 00:42:51,840 No, you don't have a fever. 586 00:42:52,100 --> 00:42:55,560 Oh Jae Dong, if you pretend to be sick, some ahjussi will come for you. 587 00:42:55,610 --> 00:42:58,020 No, I'm really having a fever. 588 00:42:58,070 --> 00:43:01,220 Fine, Aunt. Since Jae Dong said he has a fever, 589 00:43:01,280 --> 00:43:04,700 tomorrow let's give him an injection at the hospital, a big one. 590 00:43:04,770 --> 00:43:07,780 Mom, you're a fool and you won't play with me. 591 00:43:07,820 --> 00:43:09,420 What? 592 00:43:10,370 --> 00:43:12,570 What did they say at the hospital today? 593 00:43:12,620 --> 00:43:14,880 Oh, nothing's wrong. 594 00:43:15,310 --> 00:43:17,440 Is that right? That's great. 595 00:43:17,690 --> 00:43:19,450 Oh Jae Dong, let's walk together. 596 00:43:20,340 --> 00:43:23,160 You're going to fall again, be careful! 597 00:43:31,160 --> 00:43:35,260 I've prepared this list of questions we'll be asking you in court. 598 00:43:35,360 --> 00:43:37,720 Take it home and prepare your answer. 599 00:43:37,760 --> 00:43:38,720 Yes. 600 00:43:38,810 --> 00:43:40,970 Here, let me have a look. 601 00:43:43,560 --> 00:43:46,110 Oh, this is not bad. 602 00:43:46,190 --> 00:43:50,260 The questions listed are all very sharp too. 603 00:43:50,770 --> 00:43:53,510 Lawyer Kang, you've improved quite a bit. 604 00:43:54,890 --> 00:43:56,440 Thank you. 605 00:44:02,920 --> 00:44:05,170 Ah, really! Why must he do that? 606 00:44:05,220 --> 00:44:07,270 Mr. Seo Jin Chul, 607 00:44:08,220 --> 00:44:11,680 in the course of giving testimony for your sister in court, 608 00:44:11,870 --> 00:44:14,740 Are you sure you won't flare up? 609 00:44:16,240 --> 00:44:19,620 I'm not sure, it's going to be tough. 610 00:44:19,660 --> 00:44:22,820 In court, the thing Mr. Seo Jin Chul must do is... 611 00:44:23,050 --> 00:44:26,480 not to respond with the prepared answer, 612 00:44:26,790 --> 00:44:29,720 but to express the sadness of losing your sister, 613 00:44:30,160 --> 00:44:33,160 and how much you hate Jung Hye Suk. 614 00:44:33,520 --> 00:44:36,710 Make sure you communicate that to the court, that's all. 615 00:44:37,230 --> 00:44:40,780 On the day of the trial, all the hate you accumulated in your heart, 616 00:44:40,870 --> 00:44:44,930 reveal it spontaneously, according to your original self. 617 00:44:46,440 --> 00:44:50,690 That is the testimony we're looking for. 618 00:44:54,050 --> 00:44:56,550 What is it you're so curious about? 619 00:44:57,060 --> 00:44:59,340 They have another case to work on now. 620 00:44:59,410 --> 00:45:03,250 So someone cannot order the rookie around but treat her with respect instead. 621 00:45:04,070 --> 00:45:07,820 Just you watch and see. Stop pouring oil into fire now. 622 00:45:07,910 --> 00:45:12,260 Fire here and there, everyone's so busy. 623 00:45:12,330 --> 00:45:16,130 The lonely hurried route, it's so unbearably hot. 624 00:45:16,710 --> 00:45:17,950 What's wrong with me? 625 00:45:18,010 --> 00:45:20,190 Sun In, weren't you looking at that? 626 00:45:20,330 --> 00:45:24,450 His chest is wet with sweat, that girl is stroking him with her hands, 627 00:45:24,520 --> 00:45:26,940 from her red and small mouth, burst forth her praise... 628 00:45:27,000 --> 00:45:29,230 Ah! continue... 629 00:45:29,330 --> 00:45:31,710 What is it you're referring to? 630 00:45:32,010 --> 00:45:34,790 I'm reading an email from a friend. 631 00:45:34,840 --> 00:45:38,060 Oh! I'm just saying these things but your defense is really strong. 632 00:45:38,100 --> 00:45:40,070 That makes it more suspicious. 633 00:45:40,370 --> 00:45:42,300 Even when you do a search, those things pop up, you know. 634 00:45:42,401 --> 00:45:44,401 Those kinds of novels are broadcast everywhere now. 635 00:45:44,460 --> 00:45:48,610 Wait, are there a lot of those on the internet? 636 00:45:48,870 --> 00:45:52,440 Well, there are some 637 00:45:52,541 --> 00:45:55,141 who type in stuff in their personal blogs. 638 00:45:55,230 --> 00:45:56,910 Isn't that illegal? 639 00:45:56,980 --> 00:45:59,450 That's violating the copyright law. 640 00:45:59,960 --> 00:46:03,030 Then... then... 641 00:46:04,300 --> 00:46:08,900 An extremely big case is flying into Lee Kim Law Firm. 642 00:46:09,170 --> 00:46:10,230 What case? 643 00:46:10,331 --> 00:46:12,131 We can get rid of our existing circumstances! 644 00:46:12,190 --> 00:46:17,920 This is a one-time deal to secure confidence, super, huge, king, emperor case. 645 00:46:18,440 --> 00:46:20,150 What case is that? 646 00:47:04,290 --> 00:47:07,590 How's the pediatric ward? Very crowded, right? 647 00:47:08,210 --> 00:47:09,590 Yes. 648 00:47:09,690 --> 00:47:12,580 Doctor, you graduated from a very prestigious university, right? 649 00:47:12,630 --> 00:47:15,570 Well, quite same like the others. 650 00:47:15,810 --> 00:47:18,680 I heard excessive humility stems from self-pride. 651 00:47:19,100 --> 00:47:22,700 You must have studied quite a lot for our hospital to hire you, right? 652 00:47:25,630 --> 00:47:28,580 That's why I don't like those who studied quite a lot. 653 00:47:30,030 --> 00:47:30,740 What? 654 00:47:30,780 --> 00:47:34,970 They don't do as I instruct, instead they do what they think is right. 655 00:47:38,090 --> 00:47:41,310 I specifically instructed for that child to be chased out of the hospital, 656 00:47:41,520 --> 00:47:43,490 are you ignoring my instruction? 657 00:47:43,830 --> 00:47:45,190 Madam, that's not the case... 658 00:47:45,200 --> 00:47:47,270 You did well. 659 00:47:48,240 --> 00:47:51,220 Doctor, I said you did well. 660 00:47:51,760 --> 00:47:54,360 From now on, there's no need to chase them out. 661 00:47:54,880 --> 00:47:56,390 Leave. 662 00:48:08,160 --> 00:48:12,130 Excuse me, where is Soong min who was staying here? 663 00:48:12,480 --> 00:48:16,510 Last night, they were taken to the special ward all of a sudden. 664 00:48:16,620 --> 00:48:19,500 I heard it was a special order by the wife of this hospital's president, 665 00:48:19,560 --> 00:48:22,000 the nurses were all talking about it. 666 00:48:34,350 --> 00:48:37,010 It's been a long time, Secretary Ahn. 667 00:48:41,220 --> 00:48:45,680 Soong min's mom, can you testify in place of Choi Soong Gi? 668 00:48:48,480 --> 00:48:50,980 Think of Seo In Young who died in vain, 669 00:48:51,040 --> 00:48:54,450 please testify against Jung Hye Suk. 670 00:48:54,660 --> 00:48:59,140 Think of it as redemption for your husband's crime, you must testify. 671 00:48:59,460 --> 00:49:02,910 Ah! We've already secured the testimony of the victim's family too. 672 00:49:02,960 --> 00:49:07,100 Soong min's mom, if you help us too, our chances will increase a whole lot. 673 00:49:14,020 --> 00:49:17,180 Because of my child, I have to go now. 674 00:49:18,390 --> 00:49:21,290 Those men, why are they standing there? 675 00:49:22,940 --> 00:49:26,640 I beg you, please don't come looking for me anymore. 676 00:49:26,740 --> 00:49:28,670 If they find out I met you, Lawyer Kang, 677 00:49:28,690 --> 00:49:30,140 I'll be in big trouble. 678 00:49:30,180 --> 00:49:32,230 Soong min's mom! 679 00:49:42,600 --> 00:49:45,220 Winding, winding, winding, winding paths, 680 00:49:45,310 --> 00:49:47,680 those who live here get lost too, right? 681 00:49:47,870 --> 00:49:51,180 Someone has become a famous author. 682 00:49:51,300 --> 00:49:53,980 Someone's position was taken away just like this author. 683 00:49:54,150 --> 00:49:56,940 The world is so unfair, right? 684 00:49:57,180 --> 00:50:01,070 That's why we're offering that person a chance, aren't we? 685 00:50:01,770 --> 00:50:04,750 If each person pays up 1 million won, if 100 persons are exposed, 686 00:50:04,800 --> 00:50:08,460 - How much is that? - 100 million won! 100 million. 687 00:50:08,490 --> 00:50:11,240 Wow! I told you this is big business. 688 00:50:11,280 --> 00:50:14,050 Such authors won't have just 100 readers. 689 00:50:14,070 --> 00:50:15,430 Who knows how many? Maybe 1,000 or 5,000 readers. 690 00:50:15,490 --> 00:50:18,140 It'll exceed the law firm's revenue, right? Such a big burden on me. 691 00:50:19,010 --> 00:50:21,050 Will the author be willing to do this? 692 00:50:21,060 --> 00:50:24,340 A win-win strategy, in professional terms it's a wining strategy, 693 00:50:24,350 --> 00:50:26,650 So the author will definitely do it. 694 00:50:26,660 --> 00:50:28,980 I won't do it. 695 00:50:29,240 --> 00:50:32,560 Since they put my articles on the internet, 696 00:50:32,870 --> 00:50:35,260 they're definitely my fans. 697 00:50:35,680 --> 00:50:38,190 How can I sue them? 698 00:50:39,410 --> 00:50:41,650 Well, if they're your fans... 699 00:50:41,730 --> 00:50:42,600 If they're your fans, 700 00:50:42,640 --> 00:50:45,970 then they should help the author sustain her creative activities. 701 00:50:46,630 --> 00:50:50,160 Those who steal the author's rights, how can they be your fans, right? 702 00:50:50,200 --> 00:50:51,690 That's right. 703 00:50:57,700 --> 00:50:59,060 Take a look at this. 704 00:50:59,120 --> 00:51:03,800 So many people are casually passing around author Moon Su Jung's precious articles. 705 00:51:03,890 --> 00:51:04,950 Aren't you mad? 706 00:51:05,000 --> 00:51:07,680 No, starting from now, you should be mad. 707 00:51:07,900 --> 00:51:12,090 With so many reading my articles, 708 00:51:12,310 --> 00:51:14,730 I should be so grateful. 709 00:51:16,950 --> 00:51:18,690 But... 710 00:51:18,760 --> 00:51:21,250 Can that computer access the internet? 711 00:51:21,490 --> 00:51:24,320 It's an old model but yes, it can. 712 00:51:24,480 --> 00:51:26,680 That's how you uploaded your articles, right? 713 00:51:26,770 --> 00:51:31,060 {\a6}*internet cafe 714 00:51:26,770 --> 00:51:31,060 Whenever I upload, I do it at the PC-bank*. 715 00:51:31,540 --> 00:51:34,220 Because so often when I upload, the line drops. 716 00:51:34,360 --> 00:51:35,620 Oh dear! 717 00:51:35,660 --> 00:51:36,640 Well... 718 00:51:36,700 --> 00:51:38,190 But what's this sound? 719 00:51:38,250 --> 00:51:40,890 Is anyone living above? 720 00:51:42,230 --> 00:51:44,790 Ah, it's the sound of mice running around. 721 00:51:45,090 --> 00:51:47,380 - Mice? - Mice running around? 722 00:51:47,500 --> 00:51:50,160 But is this the way to live? 723 00:51:50,630 --> 00:51:52,630 Well, I mean... 724 00:51:52,750 --> 00:51:56,520 So don't you want to make a swap, make a change, be different? 725 00:51:56,810 --> 00:52:00,040 Don't you ever have such thoughts? 726 00:52:00,120 --> 00:52:02,870 Maybe this time round is my opportunity. 727 00:52:03,560 --> 00:52:05,990 Tell you honestly, you're surely going to make money. 728 00:52:06,030 --> 00:52:07,980 It's true, you'll definitely make money. 729 00:52:08,620 --> 00:52:10,940 If you want to change your life of living with mice, 730 00:52:10,990 --> 00:52:12,610 you mustn't give up on this opportunity. 731 00:52:12,650 --> 00:52:14,230 The mice will want this too. 732 00:52:14,270 --> 00:52:15,930 You want this? Ji... ji... 733 00:52:16,010 --> 00:52:17,980 They said yes. 734 00:52:18,430 --> 00:52:20,870 They may be a little noisy, 735 00:52:20,890 --> 00:52:23,510 but living together is alright now. 736 00:52:23,540 --> 00:52:26,810 Except those times when they come down into my room. 737 00:52:26,850 --> 00:52:29,740 - Down where? - Author... Author! 738 00:52:30,440 --> 00:52:33,270 Author, how can you do this? 739 00:52:33,400 --> 00:52:38,220 Why do you put yourself down and give up your own legitimate rights? 740 00:52:38,520 --> 00:52:41,610 You even accept the violation of your rights. 741 00:52:41,650 --> 00:52:43,560 I've seen your works before... 742 00:52:43,610 --> 00:52:44,410 "The Sweet Nanny"! 743 00:52:44,450 --> 00:52:48,760 "The Sweet Nanny", every day at 3pm, the male nanny who delivers cakes, 744 00:52:48,780 --> 00:52:51,640 and has a real romance with a dangerous student girl. 745 00:52:51,700 --> 00:52:53,650 I'm telling you, you described so finely the mentality of the main characters, 746 00:52:53,751 --> 00:52:55,751 an excellent piece of work. 747 00:52:55,790 --> 00:52:58,680 - Touching, touching. - Such a fresh and touching piece of work, 748 00:52:58,730 --> 00:53:01,980 I could never have imagined it originated from such an environment. 749 00:53:02,040 --> 00:53:03,330 Can never imagine! 750 00:53:03,380 --> 00:53:05,400 All this, the author's hard work and capability, 751 00:53:05,440 --> 00:53:09,040 those despicable fans have totally ignored it. 752 00:53:09,870 --> 00:53:12,410 - How can such people be your fans? - They're really not. 753 00:53:12,460 --> 00:53:17,280 There's no need for you to be grateful to them nor protect them, you understand? 754 00:53:17,310 --> 00:53:19,510 They are all bad people, author. 755 00:53:19,540 --> 00:53:22,850 A lawsuit will cost money, right? 756 00:53:23,580 --> 00:53:26,030 Well, you don't have to worry about that. 757 00:53:26,070 --> 00:53:29,900 We'll make sure we win the case. 758 00:53:29,960 --> 00:53:33,920 We'll proceed right away. Right now. 759 00:53:35,330 --> 00:53:38,710 Then, what do you need from me? 760 00:53:47,980 --> 00:53:49,750 Your crime, 761 00:53:50,910 --> 00:53:53,720 was not an order from the President's wife. 762 00:53:54,540 --> 00:53:56,080 Just like what the prosecutor said at the trial, 763 00:53:56,120 --> 00:53:59,580 it's because you liked Seo In Young so you took her to the hill then you shot her. 764 00:54:00,490 --> 00:54:01,990 Correct? 765 00:54:05,210 --> 00:54:08,340 Is that correct or not? 766 00:54:11,390 --> 00:54:13,510 Life is so funny. 767 00:54:13,980 --> 00:54:16,350 You know Seo In Young's brother, don't you? 768 00:54:17,070 --> 00:54:20,600 That man wants to testify to your benefit. 769 00:54:21,510 --> 00:54:25,100 Choi Soong Gi was a puppet acting according to orders, saying you're not the manipulator. 770 00:54:25,340 --> 00:54:28,210 But Choi Soong Gi, 771 00:54:29,070 --> 00:54:33,400 weren't you insisting all along that you did it on your own accord? 772 00:54:33,900 --> 00:54:36,220 Is this all a comedy? 773 00:54:43,850 --> 00:54:45,920 Why do you make it so difficult for yourself? 774 00:54:46,030 --> 00:54:48,870 Since there's a way out, you should cling onto it. 775 00:54:49,070 --> 00:54:51,310 A sick child needs only the mother? 776 00:54:51,410 --> 00:54:54,300 You must try to survive all this too! 777 00:55:07,940 --> 00:55:09,990 The final decision... 778 00:55:10,030 --> 00:55:12,870 Choi Soong Gi, I'll leave it to you. 779 00:55:13,670 --> 00:55:18,700 Our strategy is to ensure Choi Soong Gi never gets hurt, 780 00:55:19,720 --> 00:55:22,510 only Jung Hye Suk does. 781 00:55:23,760 --> 00:55:28,430 Even so, you still say you won't testify... 782 00:55:32,730 --> 00:55:35,310 Then just keep shivering like you're doing now. 783 00:55:48,470 --> 00:55:50,830 Give me a ride home. 784 00:55:52,810 --> 00:55:56,120 I wanted a ride from you so I didn't drive here. 785 00:56:03,860 --> 00:56:06,090 You're all quiet today. 786 00:56:07,400 --> 00:56:10,090 Now you can't be friends with me anymore? 787 00:56:13,940 --> 00:56:15,990 The line you insist on drawing, 788 00:56:16,050 --> 00:56:18,580 you don't have to cross it right away. 789 00:56:20,280 --> 00:56:22,450 Even if you reject me, 790 00:56:23,380 --> 00:56:26,690 you can choose to do so all the way, but... 791 00:56:28,430 --> 00:56:30,350 But? 792 00:56:31,360 --> 00:56:34,950 I don't want you to get hurt, I don't care who it is. 793 00:56:39,020 --> 00:56:41,400 Shall we have dinner? 794 00:56:43,540 --> 00:56:44,740 Alright. 795 00:57:04,790 --> 00:57:06,990 Mom! 796 00:57:07,280 --> 00:57:10,080 Why aren't you sleeping? You need to pee? 797 00:57:11,540 --> 00:57:15,310 Jae Dong! Jae Dong! Jae Dong! Jae Dong! 798 00:57:16,090 --> 00:57:19,240 You said you wouldn't be like this again. 799 00:57:19,600 --> 00:57:22,280 Aunt! Aunt! 800 00:57:24,480 --> 00:57:26,710 It's alright. You'll be fine. 801 00:57:28,230 --> 00:57:30,910 It's alright. You'll be fine. 802 00:57:31,440 --> 00:57:34,270 It's alright, it's alright. 803 00:57:35,070 --> 00:57:37,880 He kept saying he's having a fever 804 00:57:37,920 --> 00:57:40,360 and I thought he was pretending. 805 00:57:41,140 --> 00:57:42,610 I'm sorry, Unni. 806 00:57:42,660 --> 00:57:45,630 It's all my fault Jae Dong's in such a state. 807 00:57:45,960 --> 00:57:48,810 Aunt, stop that. 808 00:57:49,300 --> 00:57:51,550 Jae Dong will be fine, right? 809 00:57:51,760 --> 00:57:53,910 It's not your fault. 810 00:57:54,720 --> 00:57:56,290 It's all my fault. 811 00:57:56,440 --> 00:57:58,740 So please don't say that. 812 00:58:02,230 --> 00:58:05,040 A few days ago, the tests didn't show any problems. 813 00:58:05,080 --> 00:58:07,950 It seems he's been under stress recently. 814 00:58:10,010 --> 00:58:14,010 Aren't there any radical treatment available? 815 00:58:14,540 --> 00:58:19,870 {\a6}*high lipids in bloodstream 816 00:58:14,540 --> 00:58:16,670 For slow pathological hyperlipidemia*, 817 00:58:16,771 --> 00:58:19,871 other than injecting immune serum protein regularly, 818 00:58:20,060 --> 00:58:22,410 there are no other alternatives currently. 819 00:58:47,090 --> 00:58:50,060 It doesn't suit you at all, this silence thing. 820 00:58:55,630 --> 00:58:57,820 The ankle sprain, are you alright? 821 00:58:57,900 --> 00:59:01,230 That doesn't suit you too, this worry thing. 822 00:59:02,650 --> 00:59:06,280 Who said I was worried? I was afraid you'd bother me, that's all. 823 00:59:07,350 --> 00:59:09,960 Ah, it's because you're afraid of Jung Hye Suk, right? 824 00:59:10,040 --> 00:59:12,620 If that's it, just say so. Why do you have to pretend? 825 00:59:12,630 --> 00:59:16,160 It doesn't suit you at all! 826 00:59:17,030 --> 00:59:20,070 Now you're back to the original you. 827 00:59:23,000 --> 00:59:26,090 I can do it. 828 00:59:26,150 --> 00:59:27,230 That's noisy! 829 00:59:27,260 --> 00:59:31,420 I can do it. 830 00:59:31,500 --> 00:59:36,750 That's me. 831 00:59:37,100 --> 00:59:42,950 Like a unique... - diamond! 832 00:59:44,530 --> 00:59:47,560 I can't talk now, I'll call you later. 833 00:59:52,030 --> 00:59:54,560 Oh, you look very sick, 834 00:59:54,650 --> 00:59:56,870 your make-up's all messed up. 835 00:59:56,990 --> 00:59:59,630 Hey, I think I have to opt out of your fan club now. 836 01:00:02,050 --> 01:00:04,250 Get out while I'm still nice. 837 01:00:04,780 --> 01:00:07,030 You don't cry alright. 838 01:00:22,040 --> 01:00:24,290 Are you not feeling well? 839 01:00:31,050 --> 01:00:34,260 I think your brother's sexy, you know. 840 01:01:09,150 --> 01:01:11,520 Is it you first time seeing a pregnant person? 841 01:01:20,440 --> 01:01:25,020 I... saw her yesterday at Soong min's hospital room. 842 01:01:30,000 --> 01:01:33,830 It seems you're very close to the victim Seo In Young. 843 01:01:33,870 --> 01:01:35,280 is that true? 844 01:01:35,330 --> 01:01:37,470 In the secretary dept, although she was my direct subordinate, 845 01:01:37,520 --> 01:01:40,690 to say we're very close is a grammatical mistake. 846 01:01:41,110 --> 01:01:42,140 Why do you say that? 847 01:01:42,180 --> 01:01:45,380 At the beginning, she had similar interests with me so we became close, 848 01:01:45,470 --> 01:01:46,810 but later on I gradually withdrew myself. 849 01:01:46,850 --> 01:01:47,990 And the reason is... 850 01:01:48,030 --> 01:01:50,700 Whether it was clothes or food or even sports, 851 01:01:50,760 --> 01:01:53,600 all her inclinations were same as mine so I thought it was amazing. 852 01:01:53,700 --> 01:01:57,350 Later on I found out she did that to get close to me. 853 01:01:57,510 --> 01:02:01,260 So you don't really understand the reason for Seo In Young's attitude, is that right? 854 01:02:01,630 --> 01:02:04,500 In the secretary dept, there are two kinds of people. 855 01:02:04,590 --> 01:02:08,800 The first group will keep to themselves, the type who are true to their responsibilities. 856 01:02:09,930 --> 01:02:11,610 The other group is the same as those they follow/serve, 857 01:02:11,670 --> 01:02:14,740 the ambitious type dying to enter the elite circles. 858 01:02:14,820 --> 01:02:18,140 So the victim Seo In Young belongs to the ambitious group too? 859 01:02:19,290 --> 01:02:22,470 As you can see, I'm pregnant now. 860 01:02:22,880 --> 01:02:25,440 So I do not want to comment freely on those who are already dead. 861 01:02:25,510 --> 01:02:26,720 Witness, 862 01:02:26,750 --> 01:02:29,840 although the victim's grievances are very important but, 863 01:02:30,010 --> 01:02:34,400 what about the grievances of a tortured middle-aged woman? 864 01:02:34,560 --> 01:02:36,650 Please take a look. 865 01:02:38,620 --> 01:02:42,550 Secretary Seo snatched the direct line that I had with the President. 866 01:02:42,690 --> 01:02:46,630 Especially in front of the President, she's always trying to present herself well. 867 01:02:47,210 --> 01:02:51,150 Our other subordinates talked about her such behavior too, 868 01:02:51,210 --> 01:02:53,090 saying that this is her scheme to draw attention of the managers. 869 01:02:53,200 --> 01:02:55,520 Do you know anything about Madam Jung Hye Suk's tagging... 870 01:02:55,590 --> 01:02:58,880 of those women related to the President? 871 01:02:59,490 --> 01:03:04,190 Some of those who were tagged would come to the secretary dept, that's how I knew. 872 01:03:04,550 --> 01:03:07,810 Were you aware that the victim Seo In Young was being tagged too? 873 01:03:08,300 --> 01:03:12,190 I heard her saying jokingly that if the Madam found out, she'd be tagged. 874 01:03:12,480 --> 01:03:15,470 Have you heard amongst any of those who were tagged, 875 01:03:15,730 --> 01:03:20,580 that they were killed by the defendant Jung Hye Suk? 876 01:03:20,690 --> 01:03:22,390 No. 877 01:03:23,750 --> 01:03:26,980 Do you know the man sitting here, Mr. Choi Soong Gi? 878 01:03:29,060 --> 01:03:30,080 Yes. 879 01:03:30,110 --> 01:03:33,570 What is the relationship like between Choi Soong Gi and the victim Seo In Young? 880 01:03:34,190 --> 01:03:37,870 This man sent flowers to Secretary Seo everyday. 881 01:03:38,240 --> 01:03:42,600 Secretary Seo hates it so much that she throws them all away each time. 882 01:03:42,640 --> 01:03:46,160 Would you say Choi Soong Gi's behavior is persistent? 883 01:03:46,280 --> 01:03:49,040 From what I see, it is. 884 01:03:49,760 --> 01:03:51,370 That's all. 885 01:04:02,300 --> 01:04:03,840 Counselor! 886 01:04:03,940 --> 01:04:06,470 Ah! I'm sorry. 887 01:04:06,670 --> 01:04:09,720 It occurred to me that a pregnant woman is very beautiful too. 888 01:04:09,810 --> 01:04:11,560 I'll go into questioning now. 889 01:04:11,670 --> 01:04:13,670 Earlier the witness said the victim Seo In Young, 890 01:04:13,771 --> 01:04:16,471 in order to be close to the President, 891 01:04:16,670 --> 01:04:19,480 said she liked certain things even though she didn't, 892 01:04:19,560 --> 01:04:22,270 just to get close to the witness, is that right? 893 01:04:22,710 --> 01:04:25,580 "Get close to", I didn't say such words, you know. 894 01:04:25,630 --> 01:04:28,250 Otherwise? Those words mean what they mean. 895 01:04:28,640 --> 01:04:31,780 Anyway, the victim Seo In Young 896 01:04:31,881 --> 01:04:35,581 told the witness she liked spaghetti when she didn't, 897 01:04:35,730 --> 01:04:38,780 that's because she thought the witness is an unapproachable senior 898 01:04:38,881 --> 01:04:40,681 but still wanted her to change. 899 01:04:40,940 --> 01:04:42,200 In fancy words, 900 01:04:42,301 --> 01:04:46,501 you said she wanted to get close to the one she aspires to be and that's you. 901 01:04:46,980 --> 01:04:48,500 Yes, I think so. 902 01:04:48,590 --> 01:04:51,800 Since she's new to the job, she might have done that. 903 01:04:52,250 --> 01:04:54,830 Yes, that's possible. 904 01:04:54,930 --> 01:04:56,730 So as a new hire, she didn't know, 905 01:04:56,800 --> 01:05:00,880 and by mistake she answered the President's direct line, that's possible too, right? 906 01:05:03,270 --> 01:05:05,270 And it's also possible that she was too nervous 907 01:05:05,371 --> 01:05:07,371 in front of the President and spilled the tea. 908 01:05:07,470 --> 01:05:11,020 I'm not one of those people who are not discerning. 909 01:05:11,070 --> 01:05:14,480 Didn't you say you only heard about it from juniors who were speaking behind her back? 910 01:05:16,860 --> 01:05:20,940 Then, you've made a judgment on her yourself, right? 911 01:05:21,840 --> 01:05:25,950 It could be that you started all the rumors too. 912 01:05:26,100 --> 01:05:30,380 Objection! He is badgering the witness with hearsay. 913 01:05:30,710 --> 01:05:32,290 Objection sustained. 914 01:05:32,400 --> 01:05:34,250 I understand. 915 01:05:36,180 --> 01:05:38,820 You went to the hospital to see Jung Hye Suk, didn't you? 916 01:05:40,500 --> 01:05:42,270 Didn't you? 917 01:05:43,050 --> 01:05:45,060 I will ask you again. 918 01:05:45,460 --> 01:05:48,500 The hospital in which Jung Hye Suk stayed... 919 01:05:48,530 --> 01:05:51,840 You really didn't go there? 920 01:05:55,600 --> 01:05:57,070 No. 921 01:05:58,440 --> 01:06:00,680 You went there yesterday. 922 01:06:05,070 --> 01:06:07,560 I will question the witness, you go sit down. 923 01:06:07,750 --> 01:06:08,830 What are you doing now? 924 01:06:08,850 --> 01:06:11,250 Do you know where you're seated right now? 925 01:06:11,500 --> 01:06:14,220 This is the witness box of the court of law in Korea. 926 01:06:14,330 --> 01:06:16,530 If you lie when you're in this seat, 927 01:06:16,760 --> 01:06:19,400 even those who are powerful can't do a thing. 928 01:06:19,700 --> 01:06:24,540 Yesterday afternoon 2pm, you came out from the Jin Sung Hospital suite, didn't you? 929 01:06:24,580 --> 01:06:26,290 I didn't. 930 01:06:26,360 --> 01:06:27,520 Aren't you sitting down? 931 01:06:27,540 --> 01:06:28,830 Counselor! 932 01:06:28,870 --> 01:06:30,220 I saw her. 933 01:06:30,250 --> 01:06:32,240 This woman is lying here. 934 01:06:32,280 --> 01:06:34,660 Do you have a witness here? 935 01:06:34,740 --> 01:06:37,650 Your claim... do you have a witness for that? 936 01:06:37,710 --> 01:06:40,240 Haven't you seen it before, someone lying here in this box. 937 01:06:40,270 --> 01:06:45,080 Your honor, Choi Soong Gi's Counselors are fabricating groundless facts, 938 01:06:45,160 --> 01:06:47,240 and badgering the witness. 939 01:06:48,250 --> 01:06:50,610 You're about eight months pregnant, right? 940 01:06:50,680 --> 01:06:53,170 Why would a pregnant mother tell such lies? 941 01:06:53,210 --> 01:06:54,410 Hey, Counselor! 942 01:06:54,460 --> 01:06:57,580 Your honor, the witness is obviously committing perjury here. 943 01:06:57,620 --> 01:07:00,780 With my own two eyes, I saw it clearly. You must believe in me! 944 01:07:00,800 --> 01:07:03,360 Counselor, do you want to be chased out of court? 945 01:07:03,400 --> 01:07:08,180 Your honor, the Counselors are holding the court in contempt. 946 01:07:08,280 --> 01:07:09,930 Contempt? 947 01:07:09,980 --> 01:07:11,560 What do you mean by "contempt"? 948 01:07:11,620 --> 01:07:13,480 Who is the one holding the court in contempt here? 949 01:07:13,520 --> 01:07:15,400 Why are you telling such big lies? 950 01:07:15,450 --> 01:07:17,800 Why are you stating baseless facts? 951 01:07:17,850 --> 01:07:19,650 How much exactly were you paid? 952 01:07:19,700 --> 01:07:21,070 Is Jung Hye Suk that scary? 953 01:07:21,090 --> 01:07:23,580 Counselors, you're both to get out of this court! 954 01:07:23,960 --> 01:07:25,220 - Your honor! - Your honor! 955 01:07:25,270 --> 01:07:27,470 Get out of this court! 956 01:07:31,200 --> 01:07:35,250 {\a6}Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 957 01:07:32,530 --> 01:07:34,520 I've helped those bums, 958 01:07:34,520 --> 01:07:36,610 yet they try to challenge me? 959 01:07:36,610 --> 01:07:38,170 Where? 960 01:07:39,770 --> 01:07:41,990 Was jumping up and down. A complete psycho! 961 01:07:41,990 --> 01:07:43,180 Who do you think will win? 962 01:07:43,180 --> 01:07:44,420 Who do you think will, Father? 963 01:07:44,420 --> 01:07:46,280 You are still no match to your Hyung. 964 01:07:46,280 --> 01:07:48,240 Lawyer Han... 965 01:07:47,010 --> 01:07:51,000 {\a6}Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 966 01:07:48,240 --> 01:07:50,400 might have a man or... 967 01:07:50,400 --> 01:07:52,490 Even if she does have a man, do I need to change my feelings? 968 01:07:51,010 --> 01:07:55,000 {\a6}Main Translators: summerbreeze, ai* Spot Translator: purpletiger86 969 01:07:52,490 --> 01:07:54,180 Why does it have to be Jung Won? 970 01:07:54,180 --> 01:07:56,050 Why does it have to be Jung Won again?! 971 01:07:55,010 --> 01:07:59,000 {\a6}Timer: Ahoxan 972 01:07:56,050 --> 01:07:58,450 Han Jung Won, she's a lot stronger than you think she is. 973 01:07:58,500 --> 01:08:01,170 How many case mistakes do you need to make to be satisfied? 974 01:07:59,010 --> 01:08:03,000 {\a6}Editor/QC: annchong 975 01:08:01,260 --> 01:08:03,320 It's not like I want to make mistakes. 976 01:08:03,010 --> 01:08:07,000 {\a6}Coordinators: mily2, ay_link 977 01:08:03,350 --> 01:08:06,680 I just can't stand it when I see those kinds of people act like that. 978 01:08:06,820 --> 01:08:08,870 If I lose to this case, I feel like I'm going to die. 979 01:08:07,010 --> 01:08:11,000 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 980 01:08:08,870 --> 01:08:12,340 I really want to win, so just this once... 981 01:08:11,010 --> 01:08:15,060 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com