1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
3
00:00:05,120 --> 00:00:08,130
When the victim was found,
she had 3 shots in her skull.
4
00:00:08,170 --> 00:00:10,370
Mrs. Jung Hye Suk, are you not involved
in the murder of the secretary?
5
00:00:10,420 --> 00:00:12,300
It seems nobody will believe me,
no matter what I say.
6
00:00:12,320 --> 00:00:13,500
President's wife, she's really bad!
7
00:00:13,520 --> 00:00:15,030
She's the only one who got away with it.
8
00:00:15,060 --> 00:00:17,220
Is the bad person someone who kills
9
00:00:17,240 --> 00:00:19,230
or the one who gave
money to get someone killed?
10
00:00:19,270 --> 00:00:22,130
In first trial, the instigator is found not
guilty. Choi Soong Gi – life imprisonment.
11
00:00:22,170 --> 00:00:24,350
So, in the second trial,
punishment can only be lighten
12
00:00:24,451 --> 00:00:26,951
if evidence can be found
to prove that he's been ordered.
13
00:00:27,990 --> 00:00:30,970
Definitely! I want to kill you guys!
14
00:00:31,010 --> 00:00:32,590
I'll definitely not forgive you!
15
00:00:32,630 --> 00:00:35,290
Let go! Let go of me!
16
00:00:36,230 --> 00:00:39,520
Kill! I want to kill you guys!
17
00:00:40,121 --> 00:00:42,921
[Defendant's Dock]
18
00:00:43,270 --> 00:00:44,760
Lawyer Lee!
19
00:00:52,820 --> 00:00:56,030
Episode 4
20
00:00:56,530 --> 00:00:58,510
No, I'll say...
21
00:00:58,590 --> 00:01:01,910
You become this way because you're doing
something that you don't usually do!
22
00:01:03,720 --> 00:01:07,500
Ah, ah... gently! Be gentle!
23
00:01:10,070 --> 00:01:13,240
Anyway, thank you for blocking it for me.
24
00:01:14,710 --> 00:01:16,090
Don't misunderstand.
25
00:01:16,130 --> 00:01:19,750
I saved Ahjumma just because of
my strong nerve response.
26
00:01:21,620 --> 00:01:23,370
But, that person...
27
00:01:23,400 --> 00:01:25,580
is the victim's brother,
Seo Jin Chul, right?
28
00:01:25,610 --> 00:01:27,830
I heard it's him. Why?
29
00:01:28,520 --> 00:01:31,270
His expression,
it looks like he wants to kill me.
30
00:01:31,760 --> 00:01:33,440
I've told you not to meet
with the victim's family.
31
00:01:33,470 --> 00:01:35,640
But you proudly say you wanted to go.
32
00:01:35,950 --> 00:01:38,410
If you are scared of all these,
don't get into this profession.
33
00:01:38,700 --> 00:01:40,720
Have you seen this before?
34
00:01:41,150 --> 00:01:45,360
Are you considered a lawyer if you have
not been hit by victim's family member?
35
00:01:46,260 --> 00:01:49,300
Criminal's enemy, criminal's friend...
36
00:01:49,330 --> 00:01:50,930
That's us.
37
00:01:51,090 --> 00:01:53,630
Ah, that's why I hate criminal cases!
38
00:01:53,680 --> 00:01:56,960
I miss those civil cases where there
are money and benefits to gain!
39
00:02:13,910 --> 00:02:17,540
How long have you been
following Seo In Young?
40
00:02:18,360 --> 00:02:20,050
Approximately 6 months.
41
00:02:20,100 --> 00:02:22,440
What exactly did Jung Hye Suk say
when she gave you the order?
42
00:02:23,470 --> 00:02:27,000
- Yes.
- How did Jung Hye Suk gave you the order?
43
00:02:27,450 --> 00:02:30,810
This is a very important part.
Please describe in details.
44
00:02:31,630 --> 00:02:36,350
There's a new employee in
the secretary department.
45
00:02:36,770 --> 00:02:39,340
Her name is Seo In Young.
46
00:02:39,790 --> 00:02:42,030
Company... home...
47
00:02:42,120 --> 00:02:45,190
Follow her no matter where she goes.
48
00:02:45,310 --> 00:02:47,760
You have a very good memory!
49
00:02:48,280 --> 00:02:52,060
Choi Soong Gi, you're the one who
killed Seo In Young, right?
50
00:02:52,680 --> 00:02:53,870
Yes.
51
00:02:54,420 --> 00:02:56,950
What was your feeling
when you fired the shot?
52
00:02:57,050 --> 00:02:58,420
Objection!
53
00:02:58,480 --> 00:02:59,990
I'll change the question then.
54
00:03:00,090 --> 00:03:01,960
Why have you fired 3 shots?
55
00:03:02,040 --> 00:03:04,300
As you say,
if this was an accidental murder,
56
00:03:04,330 --> 00:03:06,540
1 shot would have been enough!
57
00:03:06,680 --> 00:03:08,100
She let me...
58
00:03:08,160 --> 00:03:10,850
Did Jung Hye Suk order you to fire 3 shots?
59
00:03:10,910 --> 00:03:12,790
No!
60
00:03:13,400 --> 00:03:16,360
She just ordered me to kill her.
61
00:03:16,440 --> 00:03:19,020
Please describe in details!
62
00:03:20,710 --> 00:03:23,180
I can't remember.
63
00:03:24,440 --> 00:03:27,790
I think she told me just to kill her, or...
64
00:03:27,890 --> 00:03:32,290
I think she said that I must kill her.
65
00:03:33,300 --> 00:03:34,870
That's strange.
66
00:03:35,120 --> 00:03:39,580
You remembered so well regarding
the order for following her.
67
00:03:39,720 --> 00:03:42,100
But you forgot about the more
important order of killing her!
68
00:03:42,150 --> 00:03:44,000
Jung Hye Suk let me kill her!
69
00:03:44,060 --> 00:03:46,750
Kill! Kill! Must be killed!
70
00:03:46,990 --> 00:03:49,180
Was that what Jung Hye Suk said?
71
00:03:49,340 --> 00:03:50,760
No.
72
00:03:51,410 --> 00:03:52,910
Witness,
73
00:03:53,130 --> 00:03:55,050
look over there.
74
00:03:57,250 --> 00:04:00,070
To you, Witness,
the woman sitting over there
75
00:04:00,140 --> 00:04:04,770
ordered you to kill Seo In Young
with 3 shots, right?
76
00:04:05,480 --> 00:04:11,400
I'm not sure if it was 3 shots...
77
00:04:11,750 --> 00:04:14,450
Witness, please think again.
78
00:04:14,970 --> 00:04:17,380
I don't know.
79
00:04:18,760 --> 00:04:20,190
Objection!
80
00:04:20,250 --> 00:04:22,990
Jung Hye Suk's counselor is
mentally oppressing the witness.
81
00:04:23,020 --> 00:04:24,870
Witness, please answer.
82
00:04:24,930 --> 00:04:27,660
Were you really being ordered?
83
00:04:28,750 --> 00:04:30,730
Why are you not saying it!
84
00:04:30,780 --> 00:04:32,940
Is it because you were not being ordered
to kill and you don't dare to say it!
85
00:04:32,980 --> 00:04:34,160
Objection!
86
00:04:34,200 --> 00:04:36,390
In this position, it is a heavy
burden for the witness...
87
00:04:36,410 --> 00:04:38,310
The witness is already an adult!
88
00:04:38,350 --> 00:04:43,640
A person who can't bear a small burden,
how can he do such a thing as murder!
89
00:04:44,110 --> 00:04:45,620
This is what I see as a hypocritical acting.
90
00:04:45,640 --> 00:04:48,020
You are talking nonsense!
91
00:04:48,060 --> 00:04:53,030
Can't you see that person
is trembling all over?
92
00:04:53,050 --> 00:04:55,990
Counselors! Please behave yourselves!
93
00:04:56,040 --> 00:04:57,840
Why are you acting like
a fool and not talking?
94
00:04:57,890 --> 00:04:59,880
Why can't you say what
you told us the other day?
95
00:04:59,920 --> 00:05:00,980
Witness.
96
00:05:01,030 --> 00:05:03,630
Have you had a conversation with
the counselor in the room?
97
00:05:03,670 --> 00:05:06,140
Asking you to say whatever he want to say,
and that's all you can say, right?
98
00:05:06,190 --> 00:05:08,400
What are you guessing wildly now?
99
00:05:08,510 --> 00:05:10,590
That's the woman who is
acting now, isn't that so?
100
00:05:10,650 --> 00:05:13,490
Looking innocent and sad...
isn't that acting?
101
00:05:13,560 --> 00:05:16,030
That woman is an expert
in acting, isn't that so!
102
00:05:16,210 --> 00:05:19,070
Counselors, do you guys
want to get kicked out?
103
00:05:19,160 --> 00:05:21,840
- That's not it! He says it too...
- Judge! It's the witness...
104
00:05:21,870 --> 00:05:24,040
You guys are really...
105
00:05:25,320 --> 00:05:27,090
I did it.
106
00:05:29,910 --> 00:05:32,490
It's me...
107
00:05:33,000 --> 00:05:35,630
I did it...
108
00:05:35,850 --> 00:05:38,250
No one gave me any order.
109
00:05:39,720 --> 00:05:42,330
I'm the one who put the gun
on Seo In Young's head.
110
00:05:42,560 --> 00:05:45,540
Pa! Pa! Pa!
111
00:05:46,130 --> 00:05:47,990
Killed!
112
00:05:55,830 --> 00:05:57,270
Are you crazy?
113
00:05:57,310 --> 00:05:59,620
Are you being crazy now!
114
00:06:00,340 --> 00:06:01,810
"No one gave me any order".
115
00:06:01,830 --> 00:06:04,330
How can you say those
words if you're not crazy!
116
00:06:07,370 --> 00:06:09,170
It's not too late now.
117
00:06:09,200 --> 00:06:10,800
Do we need to investigate?
118
00:06:11,960 --> 00:06:14,010
I did it.
119
00:06:15,030 --> 00:06:17,330
Just see me as the one who did it.
120
00:06:20,750 --> 00:06:22,240
You're the one who did it?
121
00:06:22,290 --> 00:06:23,600
Do you think it'll be over if you say so?
122
00:06:23,630 --> 00:06:26,650
One careless mistake,
you'll be sentenced to death!
123
00:06:30,680 --> 00:06:33,350
Let go! Stop it!
124
00:06:37,350 --> 00:06:38,690
Replace me.
125
00:06:38,730 --> 00:06:41,740
If not, you're dead.
126
00:06:46,300 --> 00:06:48,960
Why do you have to act like this?
127
00:06:49,210 --> 00:06:51,820
Our Soong min is sick.
128
00:06:53,130 --> 00:06:57,630
He'll have a nosebleed and be sick suddenly.
129
00:06:58,340 --> 00:07:01,780
Soong min is the name of your child?
130
00:07:05,400 --> 00:07:06,810
Now,
131
00:07:07,040 --> 00:07:09,650
He's in Madam's hospital.
132
00:07:10,510 --> 00:07:12,800
Our Madam...
133
00:07:12,990 --> 00:07:15,210
is so scary.
134
00:07:19,390 --> 00:07:22,900
Lawyer Lee! Are we in a very
disadvantage position now?
135
00:07:22,920 --> 00:07:24,130
Disadvantage.
136
00:07:24,180 --> 00:07:28,140
He already admitted the killing
in front of the judge!
137
00:07:28,310 --> 00:07:31,090
But did you see that woman was smiling?
138
00:07:31,490 --> 00:07:33,230
Most of the women smile
when they look at me.
139
00:07:33,260 --> 00:07:34,720
Which woman?
140
00:07:35,000 --> 00:07:36,700
I'm talking about Jung Hye Suk!
141
00:07:36,750 --> 00:07:39,890
When she looked at Choi Soong Gi and
smiled, it gives me the creeps.
142
00:07:40,020 --> 00:07:43,390
You'll get used to it. Sometimes,
some people do give you the creeps.
143
00:07:45,260 --> 00:07:48,000
I need to go somewhere.
144
00:07:52,430 --> 00:07:55,270
These documents, not
even one is to be missed!
145
00:07:55,380 --> 00:07:57,990
- Yes.
- Sun In, give me a cup of coffee.
146
00:08:00,550 --> 00:08:02,790
Who says that lawyer must sit down and wait?
147
00:08:02,820 --> 00:08:05,390
Lawyers have to provide service
too and search for clients!
148
00:08:05,500 --> 00:08:08,220
It's not going to work just sitting
around and waiting for clients.
149
00:08:08,250 --> 00:08:11,380
Let's get takeaways for lunch!
I want noodles.
150
00:08:11,440 --> 00:08:12,350
I want pork chop rice.
151
00:08:12,410 --> 00:08:15,190
Then, I want cold noodles for two!
152
00:08:17,210 --> 00:08:18,960
Where is it?
153
00:08:19,270 --> 00:08:21,840
Not there?
It might be inside the handbook.
154
00:08:24,120 --> 00:08:25,410
Look.
155
00:08:25,510 --> 00:08:27,020
What is this?
156
00:08:28,110 --> 00:08:30,560
His chest is wet from his sweat...
157
00:08:30,580 --> 00:08:33,520
She slips her hand across, caressing...
158
00:08:33,630 --> 00:08:39,290
She groans softly...
159
00:08:49,510 --> 00:08:51,990
What's wrong? Why look at me
with that expression...
160
00:08:53,720 --> 00:08:54,980
Oh dear!
161
00:09:00,300 --> 00:09:02,480
You surprised me, Sun In.
162
00:09:04,140 --> 00:09:05,840
It's not what you think.
163
00:09:06,560 --> 00:09:08,880
That's okay! Don't have to be shy.
164
00:09:08,950 --> 00:09:11,910
At your age, of course it's
alright to be so passionate.
165
00:09:12,000 --> 00:09:13,550
Oh yeah, I knew a senior...
166
00:09:13,590 --> 00:09:16,470
I'm not sure if he's the type that
you like, but he is very strong.
167
00:09:16,510 --> 00:09:18,140
Everyone treat him like a big brother.
168
00:09:18,160 --> 00:09:20,110
He can even break the toilet bowl...
One every week.
169
00:09:20,180 --> 00:09:21,540
Do you want me to introduce him to you?
170
00:09:21,620 --> 00:09:23,800
I've said it's not... that's not it.
171
00:09:23,850 --> 00:09:26,650
It came out all of a sudden when
I was doing some searches.
172
00:09:26,730 --> 00:09:29,730
I used to think why you were always
drooling looking at the screen.
173
00:09:29,750 --> 00:09:31,910
Now I know it's because of this.
174
00:09:32,100 --> 00:09:35,080
I've said that's not it.
175
00:09:39,380 --> 00:09:41,220
Lawyer Yun,
176
00:09:41,360 --> 00:09:44,590
it's inappropriate for other people to do,
but it's romantic when we do it.
177
00:09:44,620 --> 00:09:47,680
It's pornographic from other people's
point of view, but for me its "rest".
178
00:09:47,760 --> 00:09:49,750
Isn't that so?
179
00:09:49,850 --> 00:09:51,340
Chief,
180
00:09:51,650 --> 00:09:56,260
I accidentally saw you watching a
very intensive "rest" last time,
181
00:09:56,361 --> 00:09:58,061
isn't that so?
182
00:09:58,540 --> 00:10:01,610
It's because I was very lonely that
time. That was my first time.
183
00:10:02,430 --> 00:10:05,630
Your wife went to Canada.
184
00:10:05,700 --> 00:10:10,190
I don't know where you're going to use it
after watching such an intensive one.
185
00:10:10,270 --> 00:10:13,460
But no matter what, the truth that
you have watched will never change.
186
00:10:13,530 --> 00:10:15,820
Lawyer Yun, last time you were also...
187
00:10:16,140 --> 00:10:17,840
What? What is it? Why stopped?
188
00:10:17,890 --> 00:10:20,140
Continue! Continue! Continue!
189
00:10:20,200 --> 00:10:23,210
Why? This is so unfair!
190
00:10:23,270 --> 00:10:25,960
- Please continue!
- What did I watch?
191
00:10:26,590 --> 00:10:28,550
What's unfair?
192
00:10:28,630 --> 00:10:30,210
What's wrong with your forehead?
193
00:10:30,270 --> 00:10:32,760
Don't tell me you got beaten by a
client, just like last time.
194
00:10:32,810 --> 00:10:34,370
What do you think I am?
195
00:10:34,440 --> 00:10:37,060
I got injured sacrificing
myself to save someone.
196
00:10:44,270 --> 00:10:46,050
If this leaves a scar, you'll see.
197
00:10:46,100 --> 00:10:48,520
I don't care if you're
a victim or whatsoever.
198
00:10:52,840 --> 00:10:55,000
Is the trial over?
199
00:11:00,010 --> 00:11:02,640
- What's wrong with your face?
- Don't.
200
00:11:05,150 --> 00:11:07,360
Look at my ankle.
201
00:11:13,660 --> 00:11:15,910
I advise you to throw it away.
202
00:11:15,990 --> 00:11:18,220
I bought it for you as it was
meant to be an ankle cuff.
203
00:11:24,780 --> 00:11:27,710
I accepted it because an
old friend gave it to me.
204
00:11:28,080 --> 00:11:31,340
The meaning is so different for the one
who accepted and the one who gave it.
205
00:11:31,390 --> 00:11:33,120
That's funny.
206
00:11:43,030 --> 00:11:44,940
Lawyer Lee...
207
00:11:45,870 --> 00:11:48,970
If you continue like this,
we can't even be friends.
208
00:12:04,820 --> 00:12:06,920
Why are you...
209
00:12:09,470 --> 00:12:11,850
Nice to meet you, Lawyer Han.
210
00:12:12,090 --> 00:12:13,580
Hello.
211
00:12:16,650 --> 00:12:19,780
Oh, you came here pretty fast.
212
00:12:29,730 --> 00:12:31,600
Excuse me, Nurse.
213
00:12:31,630 --> 00:12:34,900
What's the room number for Choi Soong min?
214
00:12:38,910 --> 00:12:41,710
You can't! You can't!
215
00:12:41,760 --> 00:12:44,660
How can you move him around like this!
216
00:12:44,720 --> 00:12:46,260
Didn't you say if we keep
moving him around,
217
00:12:46,361 --> 00:12:49,061
there's a possibility his liver
and intestine will bleed?
218
00:12:49,160 --> 00:12:51,860
Guardian,
we'll send him to another hospital.
219
00:12:51,910 --> 00:12:53,500
It'll make things difficult for
us if you keep acting this way.
220
00:12:53,540 --> 00:12:55,570
Is it because of Madam?
221
00:12:55,630 --> 00:12:58,800
I'll talk with Madam.
222
00:12:58,960 --> 00:13:01,510
Don't! Doctor, don't!
223
00:13:01,550 --> 00:13:03,510
Are you not going to stop?
224
00:13:03,620 --> 00:13:06,410
Then patient doesn't want to go.
What right do you have to kick him out?
225
00:13:06,510 --> 00:13:08,880
You guys...
are doing something wrong right now!
226
00:13:08,920 --> 00:13:10,560
I'm a lawyer!
227
00:13:10,610 --> 00:13:12,510
If you move him and something happens...
228
00:13:12,550 --> 00:13:15,540
I'll sue you guys and make you
take off that medical gown!
229
00:13:15,620 --> 00:13:18,190
I don't know who you are.
Can you please calm down?
230
00:13:18,250 --> 00:13:20,230
I can't calm down!
231
00:13:20,390 --> 00:13:23,710
If he is your child, will you do this?
232
00:13:40,080 --> 00:13:44,010
Choi Soong Gi changed his
confession in the court,
233
00:13:44,030 --> 00:13:46,310
we can't think of any other ways.
234
00:13:46,370 --> 00:13:49,230
Can you persuade your husband?
235
00:13:49,820 --> 00:13:51,960
Because of money...
236
00:13:52,110 --> 00:13:54,680
and he was worried
that she'll kill the child.
237
00:13:54,810 --> 00:13:57,990
That's why he committed the murder
that Madam ordered him to do.
238
00:13:59,020 --> 00:14:01,650
I know he is very incompetent.
239
00:14:02,460 --> 00:14:05,810
But I never thought,
240
00:14:05,911 --> 00:14:08,611
he would kill
someone to save his own child.
241
00:14:30,440 --> 00:14:31,320
Is it ready?
242
00:14:31,370 --> 00:14:34,050
Yes. The room that you usually go to.
243
00:14:38,910 --> 00:14:40,830
Usually, I don't like to eat alone.
244
00:14:40,840 --> 00:14:42,390
Thank you for coming.
245
00:14:42,450 --> 00:14:44,300
I'm the one who should be thankful.
246
00:14:44,370 --> 00:14:46,970
A restaurant that anyone
can come as long as you pay.
247
00:14:47,010 --> 00:14:48,350
Why the different treatment?
248
00:14:48,380 --> 00:14:50,630
It put me off with this kind of
membership regulated place.
249
00:14:50,690 --> 00:14:52,270
But it's delicious.
250
00:14:53,060 --> 00:14:54,500
I'm not a member.
251
00:14:54,560 --> 00:14:57,070
It's my great husband.
He is the one with membership.
252
00:14:58,060 --> 00:15:00,360
This place seems to be the
style that Lawyer Lee likes.
253
00:15:00,450 --> 00:15:03,220
He doesn't like noisy and public places.
254
00:15:05,210 --> 00:15:06,820
[Young Woo]
255
00:15:08,680 --> 00:15:10,870
This person is so free.
256
00:15:13,290 --> 00:15:15,080
Yes, Honey.
257
00:15:15,910 --> 00:15:18,200
We're having lunch together.
258
00:15:18,780 --> 00:15:20,580
That's right.
259
00:15:20,640 --> 00:15:24,130
I didn't go somewhere else. I'm at
the place that you allowed me to go.
260
00:15:24,910 --> 00:15:27,440
But don't keep calling the child.
261
00:15:27,890 --> 00:15:30,920
That little child is already saying
that Daddy is so annoying?
262
00:15:32,540 --> 00:15:35,080
It'll be worthless to raise
him up, isn't that so?
263
00:15:37,660 --> 00:15:40,110
Okay. I'll hang up then.
264
00:15:41,110 --> 00:15:44,070
Hyungsoo still likes Hyung so much.
265
00:15:44,300 --> 00:15:45,940
It's pretending to like.
266
00:15:45,990 --> 00:15:48,940
Compared to our child, we are still people
who should take care of ourselves first.
267
00:15:50,800 --> 00:15:53,930
Up until now, you still don't
think our Tae Jo is sexy?
268
00:15:54,310 --> 00:15:57,170
This standard should have been good enough.
269
00:15:58,070 --> 00:16:00,450
What? That kind of disgusting expression...
270
00:16:04,590 --> 00:16:06,920
It seems I'm also a Ahjumma.
271
00:16:07,070 --> 00:16:09,190
Although my husband's figure is not bad,
272
00:16:09,230 --> 00:16:11,870
but when I see a bachelor,
I'll still take a look.
273
00:16:13,770 --> 00:16:15,200
What do you think?
274
00:16:15,250 --> 00:16:17,400
My husband and Tae Jo...
275
00:16:17,460 --> 00:16:19,430
Which style do you like?
276
00:16:19,530 --> 00:16:22,900
I think Lee Young Woo's figure is very sexy.
277
00:16:26,060 --> 00:16:28,680
But the one that I'll steal a
glance at is still Lawyer Lee.
278
00:16:28,740 --> 00:16:31,860
Objectively speaking, it's a
perfect body proportion.
279
00:16:35,690 --> 00:16:38,200
Excuse me, I'll need to leave first.
I have a client briefing.
280
00:16:38,280 --> 00:16:39,630
Okay.
281
00:16:39,720 --> 00:16:41,590
See you next time.
282
00:16:41,660 --> 00:16:43,260
Of course.
283
00:16:43,660 --> 00:16:45,950
Don't come out. I'll leave first.
284
00:17:13,160 --> 00:17:17,690
It's low blood pressure. And because of
the provocation, she's becoming weaker.
285
00:17:17,910 --> 00:17:21,870
Because of the protest attack, the
recovery has been interrupted.
286
00:17:22,120 --> 00:17:23,610
Maybe that's the reason.
287
00:17:24,900 --> 00:17:28,440
In regards to the distance relative, Choi
Sun Gi, that she has been taking care of
288
00:17:28,670 --> 00:17:31,380
since young, is not letting her go,
in order for himself to live.
289
00:17:31,460 --> 00:17:35,320
She's is especially grieving.
But all these...
290
00:17:35,420 --> 00:17:37,620
is because of the prosecuting attorney
291
00:17:37,721 --> 00:17:39,921
who is driving a wedge between blood
relationships in order to increase profits.
292
00:17:40,030 --> 00:17:42,300
Also, because of the mistakes
made by Choi Soong Gi's counselor,
293
00:17:42,350 --> 00:17:44,900
we managed to persuade Choi Soong Gi.
294
00:17:56,910 --> 00:17:59,180
Lawyer Lee.
295
00:18:02,010 --> 00:18:03,930
Do we really have to do this?
296
00:18:03,970 --> 00:18:05,930
Didn't you say we're already
on the winning side?
297
00:18:06,000 --> 00:18:08,270
If you don't behave yourself by still going
to play golf or attending gatherings,
298
00:18:08,380 --> 00:18:10,760
the other party would
grasp tightly at this point.
299
00:18:10,980 --> 00:18:14,160
Because a country can be changed
if you want to change it.
300
00:18:16,760 --> 00:18:18,050
The President?
301
00:18:18,080 --> 00:18:19,400
He said he'll come later.
302
00:18:19,490 --> 00:18:22,070
Later? When later?
303
00:18:22,330 --> 00:18:24,360
Later after I die?
304
00:18:26,090 --> 00:18:29,880
Don't worry. I'm not complaining to you.
305
00:18:30,230 --> 00:18:31,990
He'll come to visit you.
306
00:18:32,150 --> 00:18:34,660
Okay, that's good then.
307
00:18:35,130 --> 00:18:36,930
Oh yeah, Lawyer Lee...
308
00:18:36,970 --> 00:18:41,560
Please help me call Shin and get her to
bring me a few sets of silk clothes.
309
00:18:41,690 --> 00:18:45,950
Don't simply get some that don't go well
with my skin color, just like before.
310
00:18:46,710 --> 00:18:48,320
I got it.
311
00:18:49,600 --> 00:18:51,180
Are you alright...
312
00:18:51,200 --> 00:18:53,150
with this kind of request?
313
00:18:53,380 --> 00:18:54,470
Yes.
314
00:18:54,650 --> 00:18:56,860
I heard that your brother beat you in court.
315
00:18:56,900 --> 00:18:59,520
It wasn’t me who got beaten, it was him.
316
00:18:59,920 --> 00:19:02,080
I heard there's nothing you can do now,
but I see you are still quite confident.
317
00:19:02,120 --> 00:19:04,610
It's not interesting if everything
runs smoothly from the beginning.
318
00:19:04,820 --> 00:19:06,320
Did you hear anything?
319
00:19:07,070 --> 00:19:09,630
Are you enticing me now
to steal information?
320
00:19:09,700 --> 00:19:11,250
Hyungsoo, aren't you
close with Jung Hye Suk?
321
00:19:11,290 --> 00:19:13,350
You two are in the same class.
322
00:19:14,410 --> 00:19:16,410
What exactly do you want to know?
323
00:19:16,600 --> 00:19:18,130
People around that woman,
social relationship,
324
00:19:18,160 --> 00:19:20,620
relationship with men,
etc... everything.
325
00:19:21,660 --> 00:19:25,710
We meet occasionally and feel
she's pretty dignified.
326
00:19:26,100 --> 00:19:28,550
But she's not that type of person
that can easily get close to.
327
00:19:28,620 --> 00:19:29,740
Oh,
328
00:19:29,950 --> 00:19:32,140
I heard she treat her people pretty well.
329
00:19:32,380 --> 00:19:37,030
She personally introduced a partner
to a previous secretary.
330
00:19:37,150 --> 00:19:38,840
That's all.
331
00:19:39,050 --> 00:19:40,510
She is acting her whole life.
332
00:19:40,560 --> 00:19:42,450
But why didn't she get any awards?
333
00:19:42,810 --> 00:19:45,420
You just have those devious thoughts.
334
00:19:49,170 --> 00:19:55,080
Lawyer Han seems to be that kind of person
where you won't forget after meeting once.
335
00:19:55,540 --> 00:19:57,490
Isn't there this type of people?
336
00:19:57,830 --> 00:20:01,170
After leaving,
you'll want to meet them again.
337
00:20:01,850 --> 00:20:04,430
Lawyer Han definitely is a little...
338
00:20:05,880 --> 00:20:08,990
It used to be my dream to
become a woman like that.
339
00:20:09,770 --> 00:20:11,800
Too late... now...
340
00:20:18,400 --> 00:20:21,060
Please say something...
341
00:20:46,380 --> 00:20:48,700
Oh dear, she really looks very weak!
342
00:20:48,750 --> 00:20:51,640
How sad she must be feeling!
It's even better to be dead.
343
00:21:14,350 --> 00:21:15,870
Lawyer Kang.
344
00:21:17,240 --> 00:21:20,060
What are you thinking so seriously about?
345
00:21:20,830 --> 00:21:22,770
The two of you are leaving together?
346
00:21:22,920 --> 00:21:25,600
Remember to lock the door when you leave.
347
00:21:25,730 --> 00:21:26,840
Yes.
348
00:21:28,030 --> 00:21:30,260
Oh yeah, Representative.
349
00:21:31,020 --> 00:21:33,690
Thank you for giving me the pen.
350
00:22:04,320 --> 00:22:06,410
There must be some ways!
351
00:22:06,460 --> 00:22:08,790
Can I find it?
352
00:22:12,990 --> 00:22:15,550
Yes? This is Lee Kim.
353
00:22:16,160 --> 00:22:17,560
Lawyer Han?
354
00:22:25,230 --> 00:22:27,380
Lawyer Kang,
why are you in Lawyer Han's room?
355
00:22:27,440 --> 00:22:30,120
Lawyer Han wants me
to take this over to her.
356
00:22:30,250 --> 00:22:32,410
- Where did you go?
- You don't have to know.
357
00:22:32,470 --> 00:22:36,090
Jung Hye Suk... She was hospitalized.
358
00:22:37,040 --> 00:22:39,650
She's not hospitalized, it's just an act.
359
00:22:40,250 --> 00:22:42,770
Is the bad person someone who kills
360
00:22:42,800 --> 00:22:46,020
or the one who gave
money to get someone killed?
361
00:22:46,640 --> 00:22:48,910
Is father or mother better?
362
00:22:49,010 --> 00:22:51,620
Ah, I'm asking you in a very serious manner.
363
00:22:51,700 --> 00:22:53,890
Then, ask some serious question.
364
00:22:54,000 --> 00:22:56,690
No, but there're the same as in
both of them had done bad things.
365
00:22:56,740 --> 00:22:59,190
But one pay a price, while the other
one is able to get away with it.
366
00:22:59,240 --> 00:23:01,400
Don't you feel it's unfair?
367
00:23:07,780 --> 00:23:11,220
Lawyer Han seems to be drinking
at the pub nearby.
368
00:23:11,260 --> 00:23:12,870
Do you want to go?
369
00:23:12,930 --> 00:23:14,470
No need.
370
00:23:14,540 --> 00:23:16,990
It's already like this, still drinking?
371
00:24:17,580 --> 00:24:20,000
Do you want to drink?
372
00:24:20,440 --> 00:24:21,950
Okay!
373
00:24:33,110 --> 00:24:35,840
My heart feels so much better!
374
00:24:35,900 --> 00:24:38,370
Give me another one!
375
00:24:50,471 --> 00:24:51,971
[Lawyer Han Jung Won]
376
00:24:57,560 --> 00:25:00,230
It seems like an urgent call,
why aren't you picking up?
377
00:25:00,290 --> 00:25:02,220
No. It's not an urgent call.
378
00:25:02,280 --> 00:25:04,210
Lawyer Lee...
379
00:25:05,860 --> 00:25:08,110
You need to learn one thing from me.
380
00:25:08,220 --> 00:25:10,410
At this point of time,
receive the call openly.
381
00:25:10,510 --> 00:25:12,540
Don't say things like "nothing".
382
00:25:12,650 --> 00:25:16,690
Else, it'll just look like
I'm being with other woman.
383
00:25:16,850 --> 00:25:19,320
Why are you so bad?
384
00:25:19,600 --> 00:25:22,200
It seems like a summed up from
many of your experiences.
385
00:25:22,260 --> 00:25:23,440
What are you talking about?
386
00:25:23,510 --> 00:25:26,280
I'm very pure and innocent.
387
00:25:26,800 --> 00:25:30,360
I heard you are the one who
get my wife to the hospital.
388
00:25:30,620 --> 00:25:32,710
- I'm sorry.
- You did well!
389
00:25:32,800 --> 00:25:36,020
Else, she would have been going
to play golf and shopping.
390
00:25:36,120 --> 00:25:38,630
Wandering around without
caring about anything.
391
00:25:38,990 --> 00:25:41,800
That's right. You seem to be worried too.
392
00:25:42,190 --> 00:25:45,890
You were saying that she's annoying
because of the trouble that she caused.
393
00:25:47,030 --> 00:25:50,590
The husband and wife relationship
is a very scary thing.
394
00:25:51,590 --> 00:25:53,970
I'm planning to visit her
in the hospital tomorrow.
395
00:25:54,040 --> 00:25:56,090
What do you think?
396
00:25:56,300 --> 00:25:57,880
I advise you not to go,
397
00:25:57,940 --> 00:25:59,790
in order to achieve the result that we want.
398
00:25:59,830 --> 00:26:01,640
Is that so?
399
00:26:02,630 --> 00:26:04,800
I'll listen to you then.
400
00:26:05,260 --> 00:26:08,380
So, please advise her.
401
00:26:08,670 --> 00:26:10,020
I got it.
402
00:26:19,070 --> 00:26:21,370
Be careful on your way.
403
00:26:21,430 --> 00:26:23,490
Umm, okay.
404
00:26:33,310 --> 00:26:36,380
His woman is very annoying, right?
405
00:26:37,070 --> 00:26:40,900
Isn't it because of him that
Hae Yoon is what it is today?
406
00:26:41,890 --> 00:26:44,360
I'm happy to bear with it.
407
00:26:45,180 --> 00:26:49,000
Lawyer Lee, how do you see impoliteness?
408
00:26:50,820 --> 00:26:53,480
I understand him well.
409
00:26:53,980 --> 00:26:56,420
He understands me well too.
410
00:26:57,930 --> 00:27:01,640
Under favorable condition,
we'll never bite each other.
411
00:27:03,030 --> 00:27:06,240
That's the impoliteness I'm talking about.
412
00:27:07,120 --> 00:27:10,530
You once said that unrighteousness
will always be unrighteousness.
413
00:27:12,570 --> 00:27:16,610
Don't stay too close nor too far.
414
00:27:17,860 --> 00:27:22,010
No matter who it is, human will leave
one another for their own interests.
415
00:27:24,250 --> 00:27:26,910
I remembered clearly.
416
00:27:28,120 --> 00:27:30,530
Stay for a while before you leave.
417
00:27:30,670 --> 00:27:31,570
Yes.
418
00:27:31,620 --> 00:27:35,440
Don't be too late. We'll talk at home.
419
00:27:54,450 --> 00:27:56,840
But...
420
00:27:57,020 --> 00:28:00,280
Can't we talk while we drink?
421
00:28:00,460 --> 00:28:04,000
I'll go down straight away drinking this.
422
00:28:04,610 --> 00:28:07,330
I've nothing to say to Lawyer Kang.
423
00:28:07,570 --> 00:28:10,330
Then... why do you
want me to drink with you?
424
00:28:10,890 --> 00:28:16,500
Isn't it like that... where colleague
drink together, talk about problems,
425
00:28:16,580 --> 00:28:20,240
and show each other their weak
side? Isn't it like that?
426
00:28:20,760 --> 00:28:24,790
People who can't settle their own
stress and still share with others...
427
00:28:25,720 --> 00:28:28,250
is the type that annoys me the most.
428
00:28:35,060 --> 00:28:37,630
I saw you kept calling just now.
429
00:28:37,680 --> 00:28:39,870
Your lover?
430
00:28:40,810 --> 00:28:43,100
Why is Lawyer Kang asking this?
431
00:28:43,320 --> 00:28:46,320
Isn't it interesting to talk
about love story too?
432
00:28:46,570 --> 00:28:48,510
I'm a senior in life.
433
00:28:48,600 --> 00:28:51,470
I may be able to help you.
434
00:28:52,240 --> 00:28:54,160
Senior?
435
00:28:55,160 --> 00:28:58,050
Do you think the life that you've
been through is everything?
436
00:28:58,720 --> 00:29:02,060
If you want to distinguish seniority based
on age, go and have a walk in the market.
437
00:29:02,580 --> 00:29:04,980
Don't act like you know
everything in front of me.
438
00:29:19,830 --> 00:29:22,190
I drank...
439
00:29:22,430 --> 00:29:24,940
3 shots.
440
00:29:26,510 --> 00:29:29,570
I can't take it...
441
00:29:43,780 --> 00:29:46,980
If you continue like this,
we can't even be friends.
442
00:30:05,230 --> 00:30:07,410
You're here?
443
00:30:14,300 --> 00:30:17,370
You're Lawyer Han's lover, right?
444
00:30:20,920 --> 00:30:22,460
Oh!
445
00:30:22,570 --> 00:30:25,270
Hospital! Jung Hye Suk!
446
00:30:33,950 --> 00:30:38,530
Is she really sick to
be sent to the hospital?
447
00:30:39,960 --> 00:30:43,500
She's not even sick, why do you
have to push her on the wheel?
448
00:31:07,340 --> 00:31:10,130
All day long, I thought I was going to die.
449
00:31:10,690 --> 00:31:13,590
Because I wanted to see you.
450
00:31:16,050 --> 00:31:20,230
Oh yeah, you hate the
smell of alcohol. I forgot.
451
00:31:26,850 --> 00:31:28,770
It doesn't matter...
452
00:31:28,830 --> 00:31:31,010
If it's your smell.
453
00:31:47,000 --> 00:31:48,680
What's wrong?
454
00:31:48,730 --> 00:31:50,840
What happened today?
455
00:31:53,300 --> 00:31:55,800
Nothing's wrong.
456
00:31:56,520 --> 00:31:58,710
As long as you're by my side.
457
00:32:03,330 --> 00:32:05,210
I'll send you home.
458
00:32:06,120 --> 00:32:07,630
Okay.
459
00:32:45,800 --> 00:32:47,190
Has Lawyer Han left already?
460
00:32:47,220 --> 00:32:48,070
Yes.
461
00:33:42,300 --> 00:33:50,470
I can do it. I can do it.
462
00:33:50,720 --> 00:33:53,110
That's me.
463
00:33:54,230 --> 00:33:59,790
I can do it.
464
00:34:02,710 --> 00:34:09,390
Are you the one? It's me.
465
00:34:12,680 --> 00:34:16,690
Ah! Oh dear, why must
my shoe be broken here?
466
00:34:16,750 --> 00:34:18,290
Ouch!
467
00:34:19,700 --> 00:34:22,760
Oh! It's the crafty Lawyer Lee.
468
00:34:23,170 --> 00:34:24,160
Crafty Lawyer Lee?
469
00:34:24,200 --> 00:34:27,480
Ah, you're always so crafty, aren't you?
470
00:34:31,380 --> 00:34:33,850
That woman...
471
00:34:34,860 --> 00:34:37,630
I want to catch her.
472
00:34:39,660 --> 00:34:41,550
She has some influence...
473
00:34:41,590 --> 00:34:45,250
So that woman kicks out a child out
of the hospital without any reason.
474
00:34:45,300 --> 00:34:47,710
I must catch hold of her.
475
00:34:48,240 --> 00:34:51,970
That woman who kills off someone
without batting an eyelid.
476
00:34:52,090 --> 00:34:54,500
I won't ever forgive her.
477
00:34:54,770 --> 00:34:56,690
So what if you won't forgive her?
478
00:34:56,740 --> 00:34:59,080
There's no evidence at all that
Jung Hye Suk was the instigator.
479
00:34:59,120 --> 00:35:01,130
No matter how...
480
00:35:01,610 --> 00:35:04,080
Do you have any idea what it's
like for a child to be sick?
481
00:35:05,370 --> 00:35:07,630
More than my own body...
482
00:35:07,820 --> 00:35:11,470
It's a hundred or a thousand times...
483
00:35:11,870 --> 00:35:15,820
more painful than
scrapping my heart with a stone.
484
00:35:16,170 --> 00:35:19,100
That woman who jokes
around with a child's life...
485
00:35:20,050 --> 00:35:21,770
That woman!
486
00:35:22,040 --> 00:35:24,200
I'm going to catch her now.
487
00:35:34,230 --> 00:35:38,470
Oh, after she's drunk, she sings so
loud then she sprains her ankle...
488
00:35:38,730 --> 00:35:40,950
You're so busy with
so many different things.
489
00:35:41,030 --> 00:35:43,200
I can manage.
490
00:35:43,310 --> 00:35:45,720
See, I'm off.
491
00:35:46,760 --> 00:35:48,780
See, I'll walk.
492
00:35:59,910 --> 00:36:01,840
What are you doing?
493
00:36:01,950 --> 00:36:04,300
- Let me go.
- Just stop fidgeting.
494
00:36:04,340 --> 00:36:07,230
- Let me go.
- I know, I know.
495
00:36:08,420 --> 00:36:10,360
Lightly, lightly...
496
00:36:20,590 --> 00:36:23,690
I need to go to the toilet.
Wait for me here.
497
00:37:10,090 --> 00:37:11,730
Really?
498
00:37:12,130 --> 00:37:15,390
You're here because you saw my name card?
499
00:37:16,810 --> 00:37:18,300
My wife told me,
500
00:37:18,350 --> 00:37:22,820
neither on Choi Soong Gi nor Jung Hye Suk's
faces were there any sign of guilt.
501
00:37:23,530 --> 00:37:26,170
This is the first time I've seen a
lawyer who apologized sincerely.
502
00:37:26,580 --> 00:37:29,130
That is what should be done.
503
00:37:29,830 --> 00:37:32,820
What are you doing?
Hurry and apologize.
504
00:37:33,420 --> 00:37:37,970
Ah! The other time in court
I got hit by your golf ball.
505
00:37:38,210 --> 00:37:39,960
Let's call it even.
506
00:37:40,310 --> 00:37:41,490
Let's do that.
507
00:37:41,520 --> 00:37:44,020
About that... I'm truly sorry.
508
00:37:46,690 --> 00:37:48,550
What are these?
509
00:37:49,240 --> 00:37:53,350
One day I got home to
find these delivered to me.
510
00:37:54,150 --> 00:37:57,750
Only my sister's face was cut out.
511
00:37:58,360 --> 00:38:00,970
You could have raised this to
the prosecutors as evidence.
512
00:38:02,090 --> 00:38:04,030
You think I didn't?
513
00:38:04,120 --> 00:38:08,310
At the first trial, the case against
Jung Hye Suk was dismissed,
514
00:38:08,370 --> 00:38:10,330
so these were rejected and not used.
515
00:38:10,510 --> 00:38:12,880
So long as the Jin Sung Group
is behind that woman,
516
00:38:13,240 --> 00:38:15,550
I can't trust the judge nor the prosecutors.
517
00:38:16,240 --> 00:38:19,530
Maybe it was rejected according
to what the judge proposed.
518
00:38:19,970 --> 00:38:23,680
That prosecutor... internally he's
known as an upright man too.
519
00:38:24,170 --> 00:38:27,940
I... won't trust anyone now.
520
00:38:28,820 --> 00:38:33,180
That woman makes use of all kinds of
tricks whether formally or privately.
521
00:38:34,000 --> 00:38:36,270
Just one thing...
522
00:38:37,610 --> 00:38:42,640
that is, the true relationship between
Seo In Young and President Lee Jun Ik...
523
00:38:44,460 --> 00:38:47,400
You're asking if they have a
sexual relationship, right?
524
00:38:48,090 --> 00:38:49,340
Yes.
525
00:38:51,030 --> 00:38:54,180
My In Young,
when all those rumors broke out,
526
00:38:54,480 --> 00:38:58,320
she continued going to work so
I got angry and confronted her.
527
00:38:58,670 --> 00:39:02,000
I questioned if she really had that kind
of relationship with the President.
528
00:39:02,670 --> 00:39:04,340
What did she say?
529
00:39:04,880 --> 00:39:08,660
She cried and accused
me of not believing in her.
530
00:39:10,040 --> 00:39:12,330
She said, "if I'm not at the office now"
531
00:39:12,440 --> 00:39:14,710
"isn't that admitting to those rumors"?
532
00:39:15,420 --> 00:39:17,490
She'd rather put up with the threats,
533
00:39:17,580 --> 00:39:22,940
than to be misunderstood
for doing dirty things.
534
00:39:23,680 --> 00:39:26,930
What was she threatened with
Ms Seo In Young?
535
00:39:27,540 --> 00:39:29,740
If she continued going to the office,
536
00:39:30,010 --> 00:39:32,470
gangsters will be instructed to rape her.
537
00:39:34,050 --> 00:39:36,390
Those unspeakable threats
kept coming non-stop.
538
00:39:36,480 --> 00:39:38,390
Oh, how could they do that?
539
00:39:38,480 --> 00:39:40,670
Didn't you make a police report?
540
00:39:41,660 --> 00:39:43,620
To the police of this country?
541
00:39:44,540 --> 00:39:46,820
As long as they're rich,
they're released automatically.
542
00:39:47,000 --> 00:39:49,010
No matter how much we reported
about Jung Hye Suk's tagging,
543
00:39:49,080 --> 00:39:51,230
we don't see any sign
of the police helping us.
544
00:39:52,000 --> 00:39:55,360
On the contrary, they appear
when Jung Hye Suk shows up.
545
00:39:57,150 --> 00:39:59,180
Oh, really! Which police station was it?
546
00:39:59,200 --> 00:40:01,180
What were their ranks?
547
00:40:01,230 --> 00:40:03,920
Hey, calm down.
548
00:40:08,140 --> 00:40:11,530
Can you give your testimony in court?
549
00:40:12,840 --> 00:40:14,780
We hate this place,
550
00:40:15,750 --> 00:40:17,470
so we're migrating.
551
00:40:18,610 --> 00:40:24,600
It's my last chance to resolve
my dead sister's grievances,
552
00:40:25,860 --> 00:40:27,160
so I'll do it.
553
00:40:37,170 --> 00:40:39,470
You've made a tough decision,
we're grateful.
554
00:40:40,420 --> 00:40:42,250
In order to resolve the
dead person's grievances,
555
00:40:42,280 --> 00:40:44,180
I will give my best effort.
556
00:40:53,600 --> 00:40:59,180
See, looking up the victim's family
turned out to be meaningful.
557
00:40:59,300 --> 00:41:02,000
If I didn't go, how will we find
such a precious testimony?
558
00:41:02,520 --> 00:41:05,480
Even if Lawyer Kang didn't go,
he will come to us if necessary.
559
00:41:06,110 --> 00:41:08,500
You just wouldn't admit it, will you?
560
00:41:10,840 --> 00:41:14,960
But why are chaebol* groups so powerful?
561
00:41:10,861 --> 00:41:14,861
{\a6}*business conglomerate
562
00:41:15,790 --> 00:41:19,260
Jin Sung Group is the third largest in the
country, so of course they're powerful.
563
00:41:20,050 --> 00:41:23,380
Whether politician or judge or prosecutor,
564
00:41:23,420 --> 00:41:25,770
no one can do anything to them.
565
00:41:25,860 --> 00:41:28,870
Then people like us must
look like a joke too.
566
00:41:31,210 --> 00:41:33,930
Abusing their power on just anyone,
567
00:41:33,970 --> 00:41:35,830
aren't they afraid?
568
00:41:35,870 --> 00:41:38,110
What's there to be afraid of?
569
00:41:38,230 --> 00:41:40,850
If you stopped and asked
anyone on the street,
570
00:41:40,990 --> 00:41:42,930
"would you like power or not?",
571
00:41:42,990 --> 00:41:46,690
even those who don't talk
will say the same thing.
572
00:41:48,170 --> 00:41:52,060
So it's real easy to escape scot-free if
she has the Jin Sung Group as backing?
573
00:41:52,100 --> 00:41:55,270
If you're scared, you should give up now.
574
00:41:55,330 --> 00:41:57,190
I hate those who are
discouraged to be around me.
575
00:41:57,220 --> 00:41:59,240
Who said I was scared?
576
00:41:59,290 --> 00:42:02,330
No matter how, I will catch
that Jung Hye Suk woman.
577
00:42:02,380 --> 00:42:05,370
So Lawyer Lee,
don't think about running away.
578
00:42:09,740 --> 00:42:12,560
Oh, stop! Stop, stop!
579
00:42:16,760 --> 00:42:21,080
Oh dear, goodbye and thanks for the ride.
580
00:42:22,840 --> 00:42:25,190
Ah, it's mom! Mom!
581
00:42:25,220 --> 00:42:27,500
Oh dear, oh dear, how have you been?
582
00:42:27,550 --> 00:42:29,330
Were you obedient?
583
00:42:40,610 --> 00:42:44,070
Oh dear, like mother like son.
584
00:42:45,390 --> 00:42:48,510
Mom, I'm having a fever.
I'd like some biscuits.
585
00:42:48,560 --> 00:42:51,840
No, you don't have a fever.
586
00:42:52,100 --> 00:42:55,560
Oh Jae Dong, if you pretend to be sick,
some ahjussi will come for you.
587
00:42:55,610 --> 00:42:58,020
No, I'm really having a fever.
588
00:42:58,070 --> 00:43:01,220
Fine, Aunt.
Since Jae Dong said he has a fever,
589
00:43:01,280 --> 00:43:04,700
tomorrow let's give him an injection
at the hospital, a big one.
590
00:43:04,770 --> 00:43:07,780
Mom, you're a fool and
you won't play with me.
591
00:43:07,820 --> 00:43:09,420
What?
592
00:43:10,370 --> 00:43:12,570
What did they say at the hospital today?
593
00:43:12,620 --> 00:43:14,880
Oh, nothing's wrong.
594
00:43:15,310 --> 00:43:17,440
Is that right? That's great.
595
00:43:17,690 --> 00:43:19,450
Oh Jae Dong, let's walk together.
596
00:43:20,340 --> 00:43:23,160
You're going to fall again, be careful!
597
00:43:31,160 --> 00:43:35,260
I've prepared this list of questions
we'll be asking you in court.
598
00:43:35,360 --> 00:43:37,720
Take it home and prepare your answer.
599
00:43:37,760 --> 00:43:38,720
Yes.
600
00:43:38,810 --> 00:43:40,970
Here, let me have a look.
601
00:43:43,560 --> 00:43:46,110
Oh, this is not bad.
602
00:43:46,190 --> 00:43:50,260
The questions listed are all very sharp too.
603
00:43:50,770 --> 00:43:53,510
Lawyer Kang, you've improved quite a bit.
604
00:43:54,890 --> 00:43:56,440
Thank you.
605
00:44:02,920 --> 00:44:05,170
Ah, really! Why must he do that?
606
00:44:05,220 --> 00:44:07,270
Mr. Seo Jin Chul,
607
00:44:08,220 --> 00:44:11,680
in the course of giving testimony
for your sister in court,
608
00:44:11,870 --> 00:44:14,740
Are you sure you won't flare up?
609
00:44:16,240 --> 00:44:19,620
I'm not sure, it's going to be tough.
610
00:44:19,660 --> 00:44:22,820
In court, the thing
Mr. Seo Jin Chul must do is...
611
00:44:23,050 --> 00:44:26,480
not to respond with the prepared answer,
612
00:44:26,790 --> 00:44:29,720
but to express the
sadness of losing your sister,
613
00:44:30,160 --> 00:44:33,160
and how much you hate Jung Hye Suk.
614
00:44:33,520 --> 00:44:36,710
Make sure you communicate that
to the court, that's all.
615
00:44:37,230 --> 00:44:40,780
On the day of the trial, all the hate
you accumulated in your heart,
616
00:44:40,870 --> 00:44:44,930
reveal it spontaneously,
according to your original self.
617
00:44:46,440 --> 00:44:50,690
That is the testimony we're looking for.
618
00:44:54,050 --> 00:44:56,550
What is it you're so curious about?
619
00:44:57,060 --> 00:44:59,340
They have another case to work on now.
620
00:44:59,410 --> 00:45:03,250
So someone cannot order the rookie around
but treat her with respect instead.
621
00:45:04,070 --> 00:45:07,820
Just you watch and see.
Stop pouring oil into fire now.
622
00:45:07,910 --> 00:45:12,260
Fire here and there, everyone's so busy.
623
00:45:12,330 --> 00:45:16,130
The lonely hurried route,
it's so unbearably hot.
624
00:45:16,710 --> 00:45:17,950
What's wrong with me?
625
00:45:18,010 --> 00:45:20,190
Sun In, weren't you looking at that?
626
00:45:20,330 --> 00:45:24,450
His chest is wet with sweat, that girl
is stroking him with her hands,
627
00:45:24,520 --> 00:45:26,940
from her red and small mouth,
burst forth her praise...
628
00:45:27,000 --> 00:45:29,230
Ah! continue...
629
00:45:29,330 --> 00:45:31,710
What is it you're referring to?
630
00:45:32,010 --> 00:45:34,790
I'm reading an email from a friend.
631
00:45:34,840 --> 00:45:38,060
Oh! I'm just saying these things but
your defense is really strong.
632
00:45:38,100 --> 00:45:40,070
That makes it more suspicious.
633
00:45:40,370 --> 00:45:42,300
Even when you do a search,
those things pop up, you know.
634
00:45:42,401 --> 00:45:44,401
Those kinds of novels are
broadcast everywhere now.
635
00:45:44,460 --> 00:45:48,610
Wait, are there a lot of
those on the internet?
636
00:45:48,870 --> 00:45:52,440
Well, there are some
637
00:45:52,541 --> 00:45:55,141
who type in stuff in
their personal blogs.
638
00:45:55,230 --> 00:45:56,910
Isn't that illegal?
639
00:45:56,980 --> 00:45:59,450
That's violating the copyright law.
640
00:45:59,960 --> 00:46:03,030
Then... then...
641
00:46:04,300 --> 00:46:08,900
An extremely big case is flying
into Lee Kim Law Firm.
642
00:46:09,170 --> 00:46:10,230
What case?
643
00:46:10,331 --> 00:46:12,131
We can get rid of
our existing circumstances!
644
00:46:12,190 --> 00:46:17,920
This is a one-time deal to secure
confidence, super, huge, king, emperor case.
645
00:46:18,440 --> 00:46:20,150
What case is that?
646
00:47:04,290 --> 00:47:07,590
How's the pediatric ward?
Very crowded, right?
647
00:47:08,210 --> 00:47:09,590
Yes.
648
00:47:09,690 --> 00:47:12,580
Doctor, you graduated from a very
prestigious university, right?
649
00:47:12,630 --> 00:47:15,570
Well, quite same like the others.
650
00:47:15,810 --> 00:47:18,680
I heard excessive humility
stems from self-pride.
651
00:47:19,100 --> 00:47:22,700
You must have studied quite a lot for
our hospital to hire you, right?
652
00:47:25,630 --> 00:47:28,580
That's why I don't like those
who studied quite a lot.
653
00:47:30,030 --> 00:47:30,740
What?
654
00:47:30,780 --> 00:47:34,970
They don't do as I instruct, instead
they do what they think is right.
655
00:47:38,090 --> 00:47:41,310
I specifically instructed for that child
to be chased out of the hospital,
656
00:47:41,520 --> 00:47:43,490
are you ignoring my instruction?
657
00:47:43,830 --> 00:47:45,190
Madam, that's not the case...
658
00:47:45,200 --> 00:47:47,270
You did well.
659
00:47:48,240 --> 00:47:51,220
Doctor, I said you did well.
660
00:47:51,760 --> 00:47:54,360
From now on,
there's no need to chase them out.
661
00:47:54,880 --> 00:47:56,390
Leave.
662
00:48:08,160 --> 00:48:12,130
Excuse me, where is Soong min
who was staying here?
663
00:48:12,480 --> 00:48:16,510
Last night, they were taken to the
special ward all of a sudden.
664
00:48:16,620 --> 00:48:19,500
I heard it was a special order by the
wife of this hospital's president,
665
00:48:19,560 --> 00:48:22,000
the nurses were all talking about it.
666
00:48:34,350 --> 00:48:37,010
It's been a long time, Secretary Ahn.
667
00:48:41,220 --> 00:48:45,680
Soong min's mom, can you testify
in place of Choi Soong Gi?
668
00:48:48,480 --> 00:48:50,980
Think of Seo In Young who died in vain,
669
00:48:51,040 --> 00:48:54,450
please testify against Jung Hye Suk.
670
00:48:54,660 --> 00:48:59,140
Think of it as redemption for your
husband's crime, you must testify.
671
00:48:59,460 --> 00:49:02,910
Ah! We've already secured the testimony
of the victim's family too.
672
00:49:02,960 --> 00:49:07,100
Soong min's mom, if you help us too,
our chances will increase a whole lot.
673
00:49:14,020 --> 00:49:17,180
Because of my child, I have to go now.
674
00:49:18,390 --> 00:49:21,290
Those men, why are they standing there?
675
00:49:22,940 --> 00:49:26,640
I beg you, please don't come
looking for me anymore.
676
00:49:26,740 --> 00:49:28,670
If they find out I met you, Lawyer Kang,
677
00:49:28,690 --> 00:49:30,140
I'll be in big trouble.
678
00:49:30,180 --> 00:49:32,230
Soong min's mom!
679
00:49:42,600 --> 00:49:45,220
Winding, winding, winding, winding paths,
680
00:49:45,310 --> 00:49:47,680
those who live here get lost too, right?
681
00:49:47,870 --> 00:49:51,180
Someone has become a famous author.
682
00:49:51,300 --> 00:49:53,980
Someone's position was taken
away just like this author.
683
00:49:54,150 --> 00:49:56,940
The world is so unfair, right?
684
00:49:57,180 --> 00:50:01,070
That's why we're offering that
person a chance, aren't we?
685
00:50:01,770 --> 00:50:04,750
If each person pays up 1 million won,
if 100 persons are exposed,
686
00:50:04,800 --> 00:50:08,460
- How much is that?
- 100 million won! 100 million.
687
00:50:08,490 --> 00:50:11,240
Wow! I told you this is big business.
688
00:50:11,280 --> 00:50:14,050
Such authors won't have just 100 readers.
689
00:50:14,070 --> 00:50:15,430
Who knows how many?
Maybe 1,000 or 5,000 readers.
690
00:50:15,490 --> 00:50:18,140
It'll exceed the law firm's revenue, right?
Such a big burden on me.
691
00:50:19,010 --> 00:50:21,050
Will the author be willing to do this?
692
00:50:21,060 --> 00:50:24,340
A win-win strategy, in professional
terms it's a wining strategy,
693
00:50:24,350 --> 00:50:26,650
So the author will definitely do it.
694
00:50:26,660 --> 00:50:28,980
I won't do it.
695
00:50:29,240 --> 00:50:32,560
Since they put my articles on the internet,
696
00:50:32,870 --> 00:50:35,260
they're definitely my fans.
697
00:50:35,680 --> 00:50:38,190
How can I sue them?
698
00:50:39,410 --> 00:50:41,650
Well, if they're your fans...
699
00:50:41,730 --> 00:50:42,600
If they're your fans,
700
00:50:42,640 --> 00:50:45,970
then they should help the author
sustain her creative activities.
701
00:50:46,630 --> 00:50:50,160
Those who steal the author's rights,
how can they be your fans, right?
702
00:50:50,200 --> 00:50:51,690
That's right.
703
00:50:57,700 --> 00:50:59,060
Take a look at this.
704
00:50:59,120 --> 00:51:03,800
So many people are casually passing around
author Moon Su Jung's precious articles.
705
00:51:03,890 --> 00:51:04,950
Aren't you mad?
706
00:51:05,000 --> 00:51:07,680
No, starting from now, you should be mad.
707
00:51:07,900 --> 00:51:12,090
With so many reading my articles,
708
00:51:12,310 --> 00:51:14,730
I should be so grateful.
709
00:51:16,950 --> 00:51:18,690
But...
710
00:51:18,760 --> 00:51:21,250
Can that computer access the internet?
711
00:51:21,490 --> 00:51:24,320
It's an old model but yes, it can.
712
00:51:24,480 --> 00:51:26,680
That's how you uploaded
your articles, right?
713
00:51:26,770 --> 00:51:31,060
{\a6}*internet cafe
714
00:51:26,770 --> 00:51:31,060
Whenever I upload, I do it at the PC-bank*.
715
00:51:31,540 --> 00:51:34,220
Because so often when I upload,
the line drops.
716
00:51:34,360 --> 00:51:35,620
Oh dear!
717
00:51:35,660 --> 00:51:36,640
Well...
718
00:51:36,700 --> 00:51:38,190
But what's this sound?
719
00:51:38,250 --> 00:51:40,890
Is anyone living above?
720
00:51:42,230 --> 00:51:44,790
Ah, it's the sound of mice running around.
721
00:51:45,090 --> 00:51:47,380
- Mice?
- Mice running around?
722
00:51:47,500 --> 00:51:50,160
But is this the way to live?
723
00:51:50,630 --> 00:51:52,630
Well, I mean...
724
00:51:52,750 --> 00:51:56,520
So don't you want to make a swap,
make a change, be different?
725
00:51:56,810 --> 00:52:00,040
Don't you ever have such thoughts?
726
00:52:00,120 --> 00:52:02,870
Maybe this time round is my opportunity.
727
00:52:03,560 --> 00:52:05,990
Tell you honestly, you're
surely going to make money.
728
00:52:06,030 --> 00:52:07,980
It's true, you'll definitely make money.
729
00:52:08,620 --> 00:52:10,940
If you want to change your
life of living with mice,
730
00:52:10,990 --> 00:52:12,610
you mustn't give up on this opportunity.
731
00:52:12,650 --> 00:52:14,230
The mice will want this too.
732
00:52:14,270 --> 00:52:15,930
You want this? Ji... ji...
733
00:52:16,010 --> 00:52:17,980
They said yes.
734
00:52:18,430 --> 00:52:20,870
They may be a little noisy,
735
00:52:20,890 --> 00:52:23,510
but living together is alright now.
736
00:52:23,540 --> 00:52:26,810
Except those times when they
come down into my room.
737
00:52:26,850 --> 00:52:29,740
- Down where?
- Author... Author!
738
00:52:30,440 --> 00:52:33,270
Author, how can you do this?
739
00:52:33,400 --> 00:52:38,220
Why do you put yourself down and
give up your own legitimate rights?
740
00:52:38,520 --> 00:52:41,610
You even accept the
violation of your rights.
741
00:52:41,650 --> 00:52:43,560
I've seen your works before...
742
00:52:43,610 --> 00:52:44,410
"The Sweet Nanny"!
743
00:52:44,450 --> 00:52:48,760
"The Sweet Nanny", every day at 3pm,
the male nanny who delivers cakes,
744
00:52:48,780 --> 00:52:51,640
and has a real romance with
a dangerous student girl.
745
00:52:51,700 --> 00:52:53,650
I'm telling you, you described so
finely the mentality of the main characters,
746
00:52:53,751 --> 00:52:55,751
an excellent piece of work.
747
00:52:55,790 --> 00:52:58,680
- Touching, touching.
- Such a fresh and touching piece of work,
748
00:52:58,730 --> 00:53:01,980
I could never have imagined it
originated from such an environment.
749
00:53:02,040 --> 00:53:03,330
Can never imagine!
750
00:53:03,380 --> 00:53:05,400
All this, the author's
hard work and capability,
751
00:53:05,440 --> 00:53:09,040
those despicable fans
have totally ignored it.
752
00:53:09,870 --> 00:53:12,410
- How can such people be your fans?
- They're really not.
753
00:53:12,460 --> 00:53:17,280
There's no need for you to be grateful to
them nor protect them, you understand?
754
00:53:17,310 --> 00:53:19,510
They are all bad people, author.
755
00:53:19,540 --> 00:53:22,850
A lawsuit will cost money, right?
756
00:53:23,580 --> 00:53:26,030
Well, you don't have to worry about that.
757
00:53:26,070 --> 00:53:29,900
We'll make sure we win the case.
758
00:53:29,960 --> 00:53:33,920
We'll proceed right away. Right now.
759
00:53:35,330 --> 00:53:38,710
Then, what do you need from me?
760
00:53:47,980 --> 00:53:49,750
Your crime,
761
00:53:50,910 --> 00:53:53,720
was not an order from the President's wife.
762
00:53:54,540 --> 00:53:56,080
Just like what the
prosecutor said at the trial,
763
00:53:56,120 --> 00:53:59,580
it's because you liked Seo In Young so you
took her to the hill then you shot her.
764
00:54:00,490 --> 00:54:01,990
Correct?
765
00:54:05,210 --> 00:54:08,340
Is that correct or not?
766
00:54:11,390 --> 00:54:13,510
Life is so funny.
767
00:54:13,980 --> 00:54:16,350
You know Seo In Young's brother, don't you?
768
00:54:17,070 --> 00:54:20,600
That man wants to testify to your benefit.
769
00:54:21,510 --> 00:54:25,100
Choi Soong Gi was a puppet acting according to
orders, saying you're not the manipulator.
770
00:54:25,340 --> 00:54:28,210
But Choi Soong Gi,
771
00:54:29,070 --> 00:54:33,400
weren't you insisting all along that
you did it on your own accord?
772
00:54:33,900 --> 00:54:36,220
Is this all a comedy?
773
00:54:43,850 --> 00:54:45,920
Why do you make it so
difficult for yourself?
774
00:54:46,030 --> 00:54:48,870
Since there's a way out,
you should cling onto it.
775
00:54:49,070 --> 00:54:51,310
A sick child needs only the mother?
776
00:54:51,410 --> 00:54:54,300
You must try to survive all this too!
777
00:55:07,940 --> 00:55:09,990
The final decision...
778
00:55:10,030 --> 00:55:12,870
Choi Soong Gi, I'll leave it to you.
779
00:55:13,670 --> 00:55:18,700
Our strategy is to ensure
Choi Soong Gi never gets hurt,
780
00:55:19,720 --> 00:55:22,510
only Jung Hye Suk does.
781
00:55:23,760 --> 00:55:28,430
Even so, you still say you won't testify...
782
00:55:32,730 --> 00:55:35,310
Then just keep shivering
like you're doing now.
783
00:55:48,470 --> 00:55:50,830
Give me a ride home.
784
00:55:52,810 --> 00:55:56,120
I wanted a ride from
you so I didn't drive here.
785
00:56:03,860 --> 00:56:06,090
You're all quiet today.
786
00:56:07,400 --> 00:56:10,090
Now you can't be friends with me anymore?
787
00:56:13,940 --> 00:56:15,990
The line you insist on drawing,
788
00:56:16,050 --> 00:56:18,580
you don't have to cross it right away.
789
00:56:20,280 --> 00:56:22,450
Even if you reject me,
790
00:56:23,380 --> 00:56:26,690
you can choose to do so all the way, but...
791
00:56:28,430 --> 00:56:30,350
But?
792
00:56:31,360 --> 00:56:34,950
I don't want you to get hurt,
I don't care who it is.
793
00:56:39,020 --> 00:56:41,400
Shall we have dinner?
794
00:56:43,540 --> 00:56:44,740
Alright.
795
00:57:04,790 --> 00:57:06,990
Mom!
796
00:57:07,280 --> 00:57:10,080
Why aren't you sleeping? You need to pee?
797
00:57:11,540 --> 00:57:15,310
Jae Dong! Jae Dong! Jae Dong! Jae Dong!
798
00:57:16,090 --> 00:57:19,240
You said you wouldn't be like this again.
799
00:57:19,600 --> 00:57:22,280
Aunt! Aunt!
800
00:57:24,480 --> 00:57:26,710
It's alright. You'll be fine.
801
00:57:28,230 --> 00:57:30,910
It's alright. You'll be fine.
802
00:57:31,440 --> 00:57:34,270
It's alright, it's alright.
803
00:57:35,070 --> 00:57:37,880
He kept saying he's having a fever
804
00:57:37,920 --> 00:57:40,360
and I thought he was pretending.
805
00:57:41,140 --> 00:57:42,610
I'm sorry, Unni.
806
00:57:42,660 --> 00:57:45,630
It's all my fault
Jae Dong's in such a state.
807
00:57:45,960 --> 00:57:48,810
Aunt, stop that.
808
00:57:49,300 --> 00:57:51,550
Jae Dong will be fine, right?
809
00:57:51,760 --> 00:57:53,910
It's not your fault.
810
00:57:54,720 --> 00:57:56,290
It's all my fault.
811
00:57:56,440 --> 00:57:58,740
So please don't say that.
812
00:58:02,230 --> 00:58:05,040
A few days ago,
the tests didn't show any problems.
813
00:58:05,080 --> 00:58:07,950
It seems he's been
under stress recently.
814
00:58:10,010 --> 00:58:14,010
Aren't there any
radical treatment available?
815
00:58:14,540 --> 00:58:19,870
{\a6}*high lipids in bloodstream
816
00:58:14,540 --> 00:58:16,670
For slow pathological hyperlipidemia*,
817
00:58:16,771 --> 00:58:19,871
other than injecting immune
serum protein regularly,
818
00:58:20,060 --> 00:58:22,410
there are no other alternatives currently.
819
00:58:47,090 --> 00:58:50,060
It doesn't suit you at all,
this silence thing.
820
00:58:55,630 --> 00:58:57,820
The ankle sprain, are you alright?
821
00:58:57,900 --> 00:59:01,230
That doesn't suit you too, this worry thing.
822
00:59:02,650 --> 00:59:06,280
Who said I was worried?
I was afraid you'd bother me, that's all.
823
00:59:07,350 --> 00:59:09,960
Ah, it's because you're afraid
of Jung Hye Suk, right?
824
00:59:10,040 --> 00:59:12,620
If that's it, just say so.
Why do you have to pretend?
825
00:59:12,630 --> 00:59:16,160
It doesn't suit you at all!
826
00:59:17,030 --> 00:59:20,070
Now you're back to the original you.
827
00:59:23,000 --> 00:59:26,090
I can do it.
828
00:59:26,150 --> 00:59:27,230
That's noisy!
829
00:59:27,260 --> 00:59:31,420
I can do it.
830
00:59:31,500 --> 00:59:36,750
That's me.
831
00:59:37,100 --> 00:59:42,950
Like a unique...
- diamond!
832
00:59:44,530 --> 00:59:47,560
I can't talk now, I'll call you later.
833
00:59:52,030 --> 00:59:54,560
Oh, you look very sick,
834
00:59:54,650 --> 00:59:56,870
your make-up's all messed up.
835
00:59:56,990 --> 00:59:59,630
Hey, I think I have to opt
out of your fan club now.
836
01:00:02,050 --> 01:00:04,250
Get out while I'm still nice.
837
01:00:04,780 --> 01:00:07,030
You don't cry alright.
838
01:00:22,040 --> 01:00:24,290
Are you not feeling well?
839
01:00:31,050 --> 01:00:34,260
I think your brother's sexy, you know.
840
01:01:09,150 --> 01:01:11,520
Is it you first time seeing
a pregnant person?
841
01:01:20,440 --> 01:01:25,020
I... saw her yesterday at
Soong min's hospital room.
842
01:01:30,000 --> 01:01:33,830
It seems you're very close
to the victim Seo In Young.
843
01:01:33,870 --> 01:01:35,280
is that true?
844
01:01:35,330 --> 01:01:37,470
In the secretary dept, although
she was my direct subordinate,
845
01:01:37,520 --> 01:01:40,690
to say we're very close
is a grammatical mistake.
846
01:01:41,110 --> 01:01:42,140
Why do you say that?
847
01:01:42,180 --> 01:01:45,380
At the beginning, she had similar
interests with me so we became close,
848
01:01:45,470 --> 01:01:46,810
but later on I gradually withdrew myself.
849
01:01:46,850 --> 01:01:47,990
And the reason is...
850
01:01:48,030 --> 01:01:50,700
Whether it was clothes
or food or even sports,
851
01:01:50,760 --> 01:01:53,600
all her inclinations were same as
mine so I thought it was amazing.
852
01:01:53,700 --> 01:01:57,350
Later on I found out she did
that to get close to me.
853
01:01:57,510 --> 01:02:01,260
So you don't really understand the reason
for Seo In Young's attitude, is that right?
854
01:02:01,630 --> 01:02:04,500
In the secretary dept,
there are two kinds of people.
855
01:02:04,590 --> 01:02:08,800
The first group will keep to themselves, the
type who are true to their responsibilities.
856
01:02:09,930 --> 01:02:11,610
The other group is the same
as those they follow/serve,
857
01:02:11,670 --> 01:02:14,740
the ambitious type dying to
enter the elite circles.
858
01:02:14,820 --> 01:02:18,140
So the victim Seo In Young belongs
to the ambitious group too?
859
01:02:19,290 --> 01:02:22,470
As you can see, I'm pregnant now.
860
01:02:22,880 --> 01:02:25,440
So I do not want to comment freely
on those who are already dead.
861
01:02:25,510 --> 01:02:26,720
Witness,
862
01:02:26,750 --> 01:02:29,840
although the victim's grievances
are very important but,
863
01:02:30,010 --> 01:02:34,400
what about the grievances of a
tortured middle-aged woman?
864
01:02:34,560 --> 01:02:36,650
Please take a look.
865
01:02:38,620 --> 01:02:42,550
Secretary Seo snatched the direct
line that I had with the President.
866
01:02:42,690 --> 01:02:46,630
Especially in front of the President, she's
always trying to present herself well.
867
01:02:47,210 --> 01:02:51,150
Our other subordinates talked
about her such behavior too,
868
01:02:51,210 --> 01:02:53,090
saying that this is her scheme to
draw attention of the managers.
869
01:02:53,200 --> 01:02:55,520
Do you know anything about
Madam Jung Hye Suk's tagging...
870
01:02:55,590 --> 01:02:58,880
of those women related to the President?
871
01:02:59,490 --> 01:03:04,190
Some of those who were tagged would come
to the secretary dept, that's how I knew.
872
01:03:04,550 --> 01:03:07,810
Were you aware that the victim
Seo In Young was being tagged too?
873
01:03:08,300 --> 01:03:12,190
I heard her saying jokingly that if
the Madam found out, she'd be tagged.
874
01:03:12,480 --> 01:03:15,470
Have you heard amongst any
of those who were tagged,
875
01:03:15,730 --> 01:03:20,580
that they were killed by
the defendant Jung Hye Suk?
876
01:03:20,690 --> 01:03:22,390
No.
877
01:03:23,750 --> 01:03:26,980
Do you know the man sitting here,
Mr. Choi Soong Gi?
878
01:03:29,060 --> 01:03:30,080
Yes.
879
01:03:30,110 --> 01:03:33,570
What is the relationship like between
Choi Soong Gi and the victim Seo In Young?
880
01:03:34,190 --> 01:03:37,870
This man sent flowers to
Secretary Seo everyday.
881
01:03:38,240 --> 01:03:42,600
Secretary Seo hates it so much that
she throws them all away each time.
882
01:03:42,640 --> 01:03:46,160
Would you say Choi Soong Gi's
behavior is persistent?
883
01:03:46,280 --> 01:03:49,040
From what I see, it is.
884
01:03:49,760 --> 01:03:51,370
That's all.
885
01:04:02,300 --> 01:04:03,840
Counselor!
886
01:04:03,940 --> 01:04:06,470
Ah! I'm sorry.
887
01:04:06,670 --> 01:04:09,720
It occurred to me that a pregnant
woman is very beautiful too.
888
01:04:09,810 --> 01:04:11,560
I'll go into questioning now.
889
01:04:11,670 --> 01:04:13,670
Earlier the witness said the victim
Seo In Young,
890
01:04:13,771 --> 01:04:16,471
in order to be close to the President,
891
01:04:16,670 --> 01:04:19,480
said she liked certain things
even though she didn't,
892
01:04:19,560 --> 01:04:22,270
just to get close to the
witness, is that right?
893
01:04:22,710 --> 01:04:25,580
"Get close to", I didn't
say such words, you know.
894
01:04:25,630 --> 01:04:28,250
Otherwise? Those words mean what they mean.
895
01:04:28,640 --> 01:04:31,780
Anyway, the victim Seo In Young
896
01:04:31,881 --> 01:04:35,581
told the witness she liked
spaghetti when she didn't,
897
01:04:35,730 --> 01:04:38,780
that's because she thought the witness
is an unapproachable senior
898
01:04:38,881 --> 01:04:40,681
but still wanted her to change.
899
01:04:40,940 --> 01:04:42,200
In fancy words,
900
01:04:42,301 --> 01:04:46,501
you said she wanted to get close to the
one she aspires to be and that's you.
901
01:04:46,980 --> 01:04:48,500
Yes, I think so.
902
01:04:48,590 --> 01:04:51,800
Since she's new to the job,
she might have done that.
903
01:04:52,250 --> 01:04:54,830
Yes, that's possible.
904
01:04:54,930 --> 01:04:56,730
So as a new hire, she didn't know,
905
01:04:56,800 --> 01:05:00,880
and by mistake she answered the President's
direct line, that's possible too, right?
906
01:05:03,270 --> 01:05:05,270
And it's also possible that
she was too nervous
907
01:05:05,371 --> 01:05:07,371
in front of the President
and spilled the tea.
908
01:05:07,470 --> 01:05:11,020
I'm not one of those people
who are not discerning.
909
01:05:11,070 --> 01:05:14,480
Didn't you say you only heard about it from
juniors who were speaking behind her back?
910
01:05:16,860 --> 01:05:20,940
Then, you've made a judgment
on her yourself, right?
911
01:05:21,840 --> 01:05:25,950
It could be that you started
all the rumors too.
912
01:05:26,100 --> 01:05:30,380
Objection! He is badgering
the witness with hearsay.
913
01:05:30,710 --> 01:05:32,290
Objection sustained.
914
01:05:32,400 --> 01:05:34,250
I understand.
915
01:05:36,180 --> 01:05:38,820
You went to the hospital to
see Jung Hye Suk, didn't you?
916
01:05:40,500 --> 01:05:42,270
Didn't you?
917
01:05:43,050 --> 01:05:45,060
I will ask you again.
918
01:05:45,460 --> 01:05:48,500
The hospital in which Jung Hye Suk stayed...
919
01:05:48,530 --> 01:05:51,840
You really didn't go there?
920
01:05:55,600 --> 01:05:57,070
No.
921
01:05:58,440 --> 01:06:00,680
You went there yesterday.
922
01:06:05,070 --> 01:06:07,560
I will question the witness,
you go sit down.
923
01:06:07,750 --> 01:06:08,830
What are you doing now?
924
01:06:08,850 --> 01:06:11,250
Do you know where you're seated right now?
925
01:06:11,500 --> 01:06:14,220
This is the witness box of
the court of law in Korea.
926
01:06:14,330 --> 01:06:16,530
If you lie when you're in this seat,
927
01:06:16,760 --> 01:06:19,400
even those who are
powerful can't do a thing.
928
01:06:19,700 --> 01:06:24,540
Yesterday afternoon 2pm, you came out from
the Jin Sung Hospital suite, didn't you?
929
01:06:24,580 --> 01:06:26,290
I didn't.
930
01:06:26,360 --> 01:06:27,520
Aren't you sitting down?
931
01:06:27,540 --> 01:06:28,830
Counselor!
932
01:06:28,870 --> 01:06:30,220
I saw her.
933
01:06:30,250 --> 01:06:32,240
This woman is lying here.
934
01:06:32,280 --> 01:06:34,660
Do you have a witness here?
935
01:06:34,740 --> 01:06:37,650
Your claim... do you
have a witness for that?
936
01:06:37,710 --> 01:06:40,240
Haven't you seen it before,
someone lying here in this box.
937
01:06:40,270 --> 01:06:45,080
Your honor, Choi Soong Gi's Counselors
are fabricating groundless facts,
938
01:06:45,160 --> 01:06:47,240
and badgering the witness.
939
01:06:48,250 --> 01:06:50,610
You're about eight months pregnant, right?
940
01:06:50,680 --> 01:06:53,170
Why would a pregnant mother tell such lies?
941
01:06:53,210 --> 01:06:54,410
Hey, Counselor!
942
01:06:54,460 --> 01:06:57,580
Your honor, the witness is obviously
committing perjury here.
943
01:06:57,620 --> 01:07:00,780
With my own two eyes, I saw it clearly.
You must believe in me!
944
01:07:00,800 --> 01:07:03,360
Counselor, do you want
to be chased out of court?
945
01:07:03,400 --> 01:07:08,180
Your honor, the Counselors are
holding the court in contempt.
946
01:07:08,280 --> 01:07:09,930
Contempt?
947
01:07:09,980 --> 01:07:11,560
What do you mean by "contempt"?
948
01:07:11,620 --> 01:07:13,480
Who is the one holding
the court in contempt here?
949
01:07:13,520 --> 01:07:15,400
Why are you telling such big lies?
950
01:07:15,450 --> 01:07:17,800
Why are you stating baseless facts?
951
01:07:17,850 --> 01:07:19,650
How much exactly were you paid?
952
01:07:19,700 --> 01:07:21,070
Is Jung Hye Suk that scary?
953
01:07:21,090 --> 01:07:23,580
Counselors, you're both
to get out of this court!
954
01:07:23,960 --> 01:07:25,220
- Your honor!
- Your honor!
955
01:07:25,270 --> 01:07:27,470
Get out of this court!
956
01:07:31,200 --> 01:07:35,250
{\a6}Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
957
01:07:32,530 --> 01:07:34,520
I've helped those bums,
958
01:07:34,520 --> 01:07:36,610
yet they try to challenge me?
959
01:07:36,610 --> 01:07:38,170
Where?
960
01:07:39,770 --> 01:07:41,990
Was jumping up and down. A complete psycho!
961
01:07:41,990 --> 01:07:43,180
Who do you think will win?
962
01:07:43,180 --> 01:07:44,420
Who do you think will, Father?
963
01:07:44,420 --> 01:07:46,280
You are still no match to your Hyung.
964
01:07:46,280 --> 01:07:48,240
Lawyer Han...
965
01:07:47,010 --> 01:07:51,000
{\a6}Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
966
01:07:48,240 --> 01:07:50,400
might have a man or...
967
01:07:50,400 --> 01:07:52,490
Even if she does have a man,
do I need to change my feelings?
968
01:07:51,010 --> 01:07:55,000
{\a6}Main Translators: summerbreeze, ai*
Spot Translator: purpletiger86
969
01:07:52,490 --> 01:07:54,180
Why does it have to be Jung Won?
970
01:07:54,180 --> 01:07:56,050
Why does it have to be Jung Won again?!
971
01:07:55,010 --> 01:07:59,000
{\a6}Timer: Ahoxan
972
01:07:56,050 --> 01:07:58,450
Han Jung Won, she's a lot
stronger than you think she is.
973
01:07:58,500 --> 01:08:01,170
How many case mistakes do you
need to make to be satisfied?
974
01:07:59,010 --> 01:08:03,000
{\a6}Editor/QC: annchong
975
01:08:01,260 --> 01:08:03,320
It's not like I want to make mistakes.
976
01:08:03,010 --> 01:08:07,000
{\a6}Coordinators: mily2, ay_link
977
01:08:03,350 --> 01:08:06,680
I just can't stand it when I see
those kinds of people act like that.
978
01:08:06,820 --> 01:08:08,870
If I lose to this case,
I feel like I'm going to die.
979
01:08:07,010 --> 01:08:11,000
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
980
01:08:08,870 --> 01:08:12,340
I really want to win, so just this once...
981
01:08:11,010 --> 01:08:15,060
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com